# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 13:48:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:300
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1236
msgid "Add New %s"
msgstr "Nieuwe %s toevoegen"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/settings/tools.php:104
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d regel aangepast."
msgstr[1] "%d regels aangepast."

#: modules/page-templates/module.php:140
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor volledige breedte"

#: core/base/module.php:122 core/base/module.php:135 includes/plugin.php:377
#: includes/plugin.php:390
msgid "Something went wrong."
msgstr "Er is iets fout gegaan."

#: includes/elements/column.php:309 includes/elements/column.php:349
#: includes/elements/section.php:595 includes/elements/section.php:635
#: includes/widgets/image-box.php:259 includes/widgets/image.php:280
msgid "Opacity"
msgstr "Doorzichtigheid"

#: modules/page-templates/module.php:139
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor canvas"

#: includes/managers/elements.php:343
msgid "WooCommerce Elements"
msgstr "WooCommerce-elementen"

#: includes/widgets/image.php:253
msgid "Max Width"
msgstr "Maximale breedte"

#: includes/template-library/sources/local.php:238
msgid "New Template"
msgstr "Nieuwe template"

#: includes/widgets/image-carousel.php:368
#: includes/widgets/image-carousel.php:430
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: includes/template-library/sources/local.php:250
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Templates helpen je <span>efficiënt te werken</span>"

#. translators: %s: Element type.
#: includes/editor.php:630
msgid "Delete %s"
msgstr "%s verwijderen"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: includes/admin.php:421
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Genoten van %1$s? Geef ons een %2$s waardering. Wij waarderen jouw support!"

#: includes/settings/settings.php:122
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Kennisbank"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:49
msgid "Current"
msgstr "Huidige"

#: modules/page-templates/module.php:293
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Geen header, geen footer, alleen Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:269
msgid "Page Layout"
msgstr "Pagina layout"

#: modules/page-templates/module.php:280
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Standaard pagina template voor jouw thema"

#: modules/page-templates/module.php:306
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Deze template bevat de header, inhoud over volledige breedte en footer"

#: includes/managers/elements.php:339
msgid "Theme Elements"
msgstr "Thema-elementen"

#: includes/managers/elements.php:335
msgid "Pro Elements"
msgstr "Pro-elementen"

#: includes/widgets/video.php:688
msgid "Play Video"
msgstr "Video afspelen"

#: includes/widgets/icon-list.php:87
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: includes/template-library/sources/local.php:1149
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/template-library/sources/local.php:321
#: includes/template-library/sources/local.php:333
#: includes/template-library/sources/local.php:401
#: includes/template-library/sources/local.php:402
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Mijn templates"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgid "Create Template"
msgstr "Template aanmaken"

#: includes/template-library/sources/local.php:295
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Naam template invoeren (optioneel)"

#: includes/template-library/sources/local.php:292
msgid "Name your template"
msgstr "Geef je template een naam"

#: includes/template-library/sources/local.php:267
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Selecteer het type template waar je aan wilt werken"

#: includes/template-library/sources/local.php:265
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Type template kiezen"

#: includes/template-library/sources/local.php:251
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Gebruik templates om de verschillende stukken van je site aan te maken en hergebruik ze met één klik indien nodig."

#: includes/editor.php:580
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: includes/editor-templates/templates.php:190
msgid "More actions"
msgstr "Meer acties"

#: includes/editor-templates/templates.php:114
msgid "Search Templates:"
msgstr "Templates zoeken:"

#: includes/editor-templates/templates.php:44 modules/library/module.php:73
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"

#: includes/editor-templates/templates.php:43 modules/library/module.php:71
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"

#: includes/editor-templates/panel.php:244
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"

#: includes/editor-templates/global.php:48
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Deze tag heeft geen instellingen."

#: core/dynamic-tags/tag.php:103
msgid "Fallback"
msgstr "Op terugvallen"

#: core/document-types/post.php:184
msgid "Featured Image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding"

#: core/document-types/post.php:117
msgid "Body Style"
msgstr "Stijl body"

#: core/base/document.php:94
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: core/ajax-manager.php:113
msgid "Use `elementor/ajax/register_actions` hook to register ajax action."
msgstr "Gebruik de `elementor/ajax/register_actions`-hook om de ajax-actie te registreren."

#: core/ajax-manager.php:167
msgid "Action not found."
msgstr "Actie niet gevonden."

#: core/ajax-manager.php:143 includes/template-library/manager.php:528
msgid "Post not found."
msgstr "Bericht niet gevonden."

#: core/ajax-manager.php:131
msgid "Token Expired."
msgstr "Token verlopen."

#: core/role-manager/role-manager.php:124
msgid "Role Excluded"
msgstr "Rol uitgesloten"

#: core/role-manager/role-manager.php:131
msgid "No access to editor"
msgstr "Geen toegang tot editor"

#: includes/settings/settings.php:91 includes/settings/settings.php:92
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Aangepaste lettertypen"

#: includes/settings/settings.php:168
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Jouw aangepaste lettertypen toevoegen"

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1229
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Jouw eerste %s aanmaken"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Separator"
msgstr "Scheiding"

#: core/role-manager/role-manager.php:166
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Wil je alleen toegang geven tot de inhoud?"

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

#: core/ajax-manager.php:136
msgid "Actions and Post ID are required."
msgstr "Acties en bericht ID zijn verplicht."

#. translators: %s: Document title
#: core/base/document.php:661 core/settings/page/model.php:125
#: includes/editor-templates/panel.php:61
msgid "%s Settings"
msgstr "%s instellingen"

#: core/role-manager/role-manager.php:88
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Beheer wat je gebruikers kunnen bewerken in Elementor"

#: includes/settings/settings.php:169
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Aangepaste lettertypes maakt het mogelijk om je zelf-gehoste lettertypes toe te voegen en te gebruiken bij je Elementor-projecten om een unieke merk-taal te creëren."

#: core/role-manager/role-manager.php:30
msgid "Role Manager"
msgstr "Rolbeheerder"

#: includes/template-library/sources/local.php:1232
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Voeg templates toe en gebruik deze opnieuw door je gehele website. Importeer en exporteer ze eenvoudig naar elk ander project, voor een optimale workflow."

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Stel in hoeveel slides per veeg worden gescrold."

#: includes/admin.php:583
msgid "Create New Post"
msgstr "Nieuw bericht aanmaken"

#: includes/controls/groups/background.php:304
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Let op: vaste vastzetting werkt alleen op desktop."

#: includes/fonts.php:80
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google vroegtijdige toegang"

#: includes/editor.php:651
msgid "Connection Lost"
msgstr "Verbinding verbroken"

#: includes/editor.php:650
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfout"

#: includes/editor.php:652
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"

#: includes/editor.php:647
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Opslaan is uitgeschakeld totdat je weer bent verbonden."

#: modules/history/revisions-manager.php:365
msgid "Edit Draft"
msgstr "Concept bewerken"

#: modules/history/revisions-manager.php:369
msgid "Current Version"
msgstr "Huidige versie"

#: modules/history/revisions-manager.php:370
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"

#: modules/history/revisions-manager.php:371
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "Automatisch opgeslagen gegevens herstellen"

#: includes/widgets/alert.php:287 includes/widgets/alert.php:319
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Melding negeren"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:874
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Laatst bewerkt op %1$s door %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:871
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Concept opgeslagen op %1$s door %2$s"

#: includes/editor.php:646
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"

#: includes/editor.php:645
msgid "View All Revisions"
msgstr "Alle revisies bekijken"

#: includes/editor.php:643
msgid "Keep Editing"
msgstr "Blijf bewerken"

#: includes/editor.php:636
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"

#: includes/editor.php:605
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Toch doorgaan"

#: includes/editor-templates/templates.php:251
msgid "or"
msgstr "of"

#: includes/editor.php:598
msgid "No Results Found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"

#: includes/editor.php:603
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "Je browser is niet compatibel"

#: includes/editor.php:604
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "Je browser is niet compatibel met alle bewerkingsfuncties van Elementor. We raden je aan om naar een andere browser, zoals Chrome of Firefox, over te stappen."

#: includes/editor-templates/templates.php:240
#: includes/editor-templates/templates.php:256
#: includes/editor-templates/templates.php:269 includes/widgets/button.php:138
#: includes/widgets/button.php:139
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"

#: includes/editor-templates/templates.php:168
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet"

#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Creation Date"
msgstr "Aanmaakdatum"

#: includes/editor-templates/templates.php:130
msgid "Created By"
msgstr "Aangemaakt door"

#: includes/editor-templates/templates.php:115
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: includes/editor-templates/templates.php:106
msgid "My Favorites"
msgstr "Mijn favorieten"

#: includes/editor-templates/templates.php:87
msgid "Popular"
msgstr "Populair"

#: includes/editor-templates/templates.php:83
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: includes/editor-templates/repeater.php:22
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: includes/editor-templates/repeater.php:18
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"

#: includes/editor-templates/panel.php:125
msgid "Save Draft"
msgstr "Concept opslaan"

#: includes/editor-templates/panel.php:104 includes/editor.php:637
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"

#: includes/admin.php:698
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: includes/admin.php:647
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(opent in een nieuw venster)"

#: includes/admin.php:628
msgid "News & Updates"
msgstr "Nieuws & updates"

#: includes/admin.php:611
msgid "Recently Edited"
msgstr "Recent bewerkt"

#: core/document-types/post.php:172
msgid "Excerpt"
msgstr "Samenvatting"

#: includes/admin.php:384
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Elementor nu bijwerken"

#: includes/editor.php:640
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: includes/editor.php:641
msgid "Submit"
msgstr "Versturen"

#: includes/editor.php:596
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "Geen favoriete templates"

#: includes/editor-templates/panel.php:129
msgid "Save as Template"
msgstr "Als template opslaan"

#: includes/editor-templates/panel.php:139
#: includes/editor-templates/panel.php:140 includes/editor.php:573
msgid "Hide Panel"
msgstr "Paneel verbergen"

#: includes/editor-templates/templates.php:29
#: includes/editor-templates/templates.php:30
msgid "Import Template"
msgstr "Template importeren"

#: includes/editor-templates/panel.php:29
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "Terug naar dashboard"

#: includes/admin.php:542
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Overzicht Elementor"

#: includes/widgets/heading.php:100
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Voeg je koptekst hier toe"

#: includes/editor.php:583
msgid "Import Document Settings"
msgstr "Documentinstellingen importeren"

#: includes/editor.php:642
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "Dit is maar een concept. Doe wat je wilt en als je klaar bent - klik op bijwerken."

#: includes/editor.php:597
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "Zorg ervoor dat je zoekopdracht juist is gespeld of probeer andere woorden."

#: includes/editor-templates/templates.php:249
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Template naar je bibliotheek importeren"

#: includes/editor.php:644
msgid "Have a look"
msgstr "Neem een kijkje"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Ontkoppelde waarden"

#: includes/controls/popover-toggle.php:74
#: includes/controls/popover-toggle.php:76
msgid "Back to default"
msgstr "Terug naar standaard"

#: includes/widgets/accordion.php:155 includes/widgets/toggle.php:152
msgid "Active Icon"
msgstr "Actief icoon"

#: includes/editor-templates/panel.php:92
#: includes/editor-templates/panel.php:95
msgid "Preview Changes"
msgstr "Voorbeeld wijzigingen"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decoratie"

#: includes/editor.php:572
msgid "Show Panel"
msgstr "Paneel tonen"

#: includes/editor.php:595
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "Je kan elke bestaande template als een favoriet markeren."

#: includes/editor-templates/templates.php:252
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer bestand"

#: includes/editor-templates/templates.php:239
#: includes/editor-templates/templates.php:255
#: includes/editor-templates/templates.php:268
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Meer weten over de Elementor bibliotheek?"

#: includes/widgets/alert.php:97
msgid "This is an Alert"
msgstr "Dit is een melding"

#: includes/editor-templates/templates.php:250
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Sleep je .JSON- of .zip-templatebestand hier naartoe"

#: modules/history/revisions-manager.php:366
msgid "Edit Published"
msgstr "Gepubliceerde bewerken"

#: core/base/document.php:866
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j M, H:i"

#: includes/admin.php:617
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "j M"

#: includes/editor-templates/templates.php:85
msgid "Trend"
msgstr "Trend"

#: includes/editor-templates/panel.php:109
#: includes/editor-templates/panel.php:111
msgid "Save Options"
msgstr "Opties om op te slaan"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "Widget zoeken:"

#: includes/editor-templates/repeater.php:13
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Hier naartoe slepen"

#: includes/admin.php:580
msgid "Create New Page"
msgstr "Nieuwe pagina aanmaken"

#: modules/history/revisions-manager.php:372
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "Er is een automatisch opgeslagen versie van dit bericht dat recenter is dan de versie hieronder. Je kunt de opgeslagen gegevens via het revisies-paneel herstellen"

#: includes/widgets/video.php:242
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Privacymodus"

#: includes/widgets/video.php:244
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Als je privacymodus inschakelt, slaat YouTube geen informatie over bezoekers van je website op, tenzij ze de video afspelen."

#: includes/widgets/shortcode.php:92
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Voer je shortcode in"

#: includes/widgets/image.php:145
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Voer het onderschrift van je afbeelding in"

#: includes/widgets/html.php:81
msgid "Enter your code"
msgstr "Voer je code in"

#: includes/widgets/alert.php:107 includes/widgets/icon-box.php:143
#: includes/widgets/image-box.php:121
msgid "Enter your description"
msgstr "Voer je beschrijving in"

#: includes/editor.php:554
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Dashboardinstellingen"

#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Bovenstreept"

#: includes/controls/groups/typography.php:164
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"

#: includes/controls/groups/typography.php:166
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Doorstreept"

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:335
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Hoera! Je %s is live."

#: includes/template-library/sources/local.php:482
#: includes/template-library/sources/local.php:546
#: includes/template-library/sources/local.php:673
#: modules/history/revisions-manager.php:243
#: modules/history/revisions-manager.php:273
msgid "Access denied."
msgstr "Toegang geweigerd."

#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Standaard lettertypen uitschakelen"

#: includes/widgets/accordion.php:303 includes/widgets/toggle.php:323
msgid "End"
msgstr "Einde"

#: includes/widgets/accordion.php:299 includes/widgets/toggle.php:319
msgid "Start"
msgstr "Begin"

#: includes/editor.php:659
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "Je sessie is verlopen. Laad de pagina opnieuw om door te gaan met bewerken."

#: includes/editor.php:658
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"

#: includes/editor.php:555
msgid "Default Colors"
msgstr "Standaardkleuren"

#: includes/editor.php:611
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "Het voorbeeld kon niet worden geladen"

#: includes/editor.php:657
msgid "Reload Page"
msgstr "Pagina opnieuw laden"

#: includes/editor.php:612
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Het spijt ons, maar er ging iets fout. Klik op 'Meer weten' en volg elk van de stappen om het snel op te lossen."

#: includes/editor.php:576
msgid "Type Here"
msgstr "Hier typen"

#: includes/admin.php:370
msgid "Update Notification"
msgstr "Melding update"

#: includes/editor.php:661
msgid "Unknown Value"
msgstr "Onbekende waarde"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: includes/editor.php:656
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "Verplaatst"

#: includes/editor-templates/templates.php:137
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"

#: includes/editor-templates/panel.php:88
#: includes/editor-templates/panel.php:90 modules/history/module.php:52
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"

#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "Bewerkt"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revisions"
msgstr "Revisies"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:26
msgid "No History Yet"
msgstr "Nog geen geschiedenis"

#: modules/history/module.php:59
msgid "Editing Started"
msgstr "Bewerken gestart"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:19
#: modules/history/views/history-panel-template.php:28
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Schakel naar de revisies-tab voor oudere versies"

#: core/settings/general/model.php:169 includes/widgets/video.php:546
msgid "UI Hover Color"
msgstr "UI hoverkleur"

#: core/settings/general/model.php:162 includes/widgets/video.php:535
msgid "UI Color"
msgstr "UI kleur"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:27
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Zodra je begint te werken, kun je elke actie in de editor opnieuw doen / ongedaan maken."

#: core/settings/general/model.php:67
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale instellingen"

#: core/settings/general/model.php:142 includes/settings/settings.php:357
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox afbeelding"

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:88
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Tekstschaduw"

#: includes/widgets/video.php:496
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"

#: includes/widgets/video.php:231
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"

#: core/settings/general/model.php:149
msgid "Enable In Editor"
msgstr "Activeer in editor"

#: core/settings/general/model.php:145 includes/settings/settings.php:362
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Open alle links van afbeeldingen in een lightbox pop-up venster. De lightbox zal automatisch werken op elke link die leidt naar een afbeeldingsbestand."

#: includes/template-library/sources/local.php:888
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Kies een Elementor template JSON-bestand of een .zip-archief van Elementor templates en voeg ze toe aan de lijst van beschikbare templates in je bibliotheek."

#: includes/settings/settings.php:363
msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox."
msgstr "Je kunt het ontwerp van de lightbox aanpassen door hier naartoe te gaan: Hamburger-icoon links bovenin > Algemene instellingen > Lightbox."

#: includes/settings/tools.php:229
msgid "Version Control"
msgstr "Versiecontrole"

#: includes/base/widget-base.php:64 includes/base/widget-base.php:379
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/base/widget-base.php:69 includes/elements/column.php:48
#: includes/elements/section.php:68
msgid "Duplicate %s"
msgstr "%s dupliceren"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/base/widget-base.php:74 includes/elements/column.php:58
#: includes/elements/section.php:83
msgid "Remove %s"
msgstr "%s verwijderen"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Element name.
#. translators: %s: Section label
#: includes/base/widget-base.php:379 includes/editor.php:549
#: includes/elements/column.php:806 includes/elements/column.php:808
#: includes/elements/section.php:1269
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bewerken"

#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/elements/column.php:53 includes/elements/section.php:73
msgid "Add %s"
msgstr "%s toevoegen"

#. translators: %s: Section label
#: includes/elements/section.php:78
msgid "Save %s"
msgstr "%s opslaan"

#: includes/controls/url.php:106
msgid "Open in new window"
msgstr "Open in nieuw venster"

#: includes/controls/url.php:110
msgid "Add nofollow"
msgstr "Voeg nofollow toe"

#: includes/elements/column.php:650 includes/elements/section.php:1094
#: includes/widgets/common.php:90
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: includes/settings/settings.php:371
msgid "Integrations"
msgstr "Integraties"

#: includes/settings/tools.php:272
msgid "Beta Tester"
msgstr "Beta-tester"

#: includes/settings/tools.php:263
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Word beta-tester"

#: core/settings/general/model.php:110 includes/elements/column.php:177
msgid "Widgets Space"
msgstr "Ruimte van de widget"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:75
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contouren"

#: includes/settings/settings.php:329
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "Ruimte tussen widgets"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: includes/elements/column.php:694 includes/elements/section.php:1138
#: includes/widgets/common.php:134
msgid "Animation Delay"
msgstr "Vertraging animatie"

#: includes/elements/column.php:256 includes/elements/column.php:372
#: includes/elements/column.php:478 includes/elements/section.php:542
#: includes/elements/section.php:658 includes/elements/section.php:763
#: includes/widgets/common.php:217 includes/widgets/common.php:323
msgid "Transition Duration"
msgstr "Duur overgang"

#: includes/editor.php:584
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "Wil je ook de documentinstellingen van de template importeren?"

#: includes/admin.php:57
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "Weet je zeker dat je een vorige versie opnieuw wilt installeren?"

#: includes/editor.php:585
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "Opgelet: importeren kan vorige instellingen overschrijven."

#: includes/settings/tools.php:280
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Let op: we raden het af om naar een betaversie bij te werken op productiesites."

#: includes/elements/column.php:751
msgid "Deprecated: Mobile Width control is no longer supported. Please use the Column Width control in the Layout tab instead."
msgstr "Verouderd: controle over de mobiele breedte wordt niet langer ondersteund. Gebruik in plaats daarvan de breedte kolom-instelling in de layout-tab."

#: core/settings/general/model.php:114 includes/settings/settings.php:335
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Stelt de standaard ruimte tussen widgets in (standaard: 20)"

#. translators: %s: Elementor previous stable version
#: includes/settings/tools.php:253
msgid "Reinstall v%s"
msgstr "v%s opnieuw installeren"

#: includes/settings/settings.php:397
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Wijzig de methode waarop de editor wordt geladen"

#: includes/settings/tools.php:245
msgid "Rollback Version"
msgstr "Versie terugdraaien"

#: includes/admin.php:58 includes/rollback.php:162
#: includes/settings/tools.php:137 includes/settings/tools.php:232
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Naar vorige versie terugdraaien"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:236
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Ondervind je problemen met Elementor versie %s? Draai dan terug naar een vorige versie voordat het probleem verscheen."

#: includes/controls/url.php:99
msgid "Link Options"
msgstr "Linkinstellingen"

#: includes/settings/tools.php:265
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or E-Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Schakel beta-tester in om meldingen te krijgen als een nieuwe beta-versie van Elementor of Elementor Pro beschikbaar is. De beta-versie zal niet automatisch installeren. Je hebt altijd de optie om het te negeren."

#: includes/settings/tools.php:257
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Waarschuwing: maak eerst een back-up van je database, voordat je terugdraait naar een vorige versie."

#: includes/settings/settings.php:385
msgid "External File"
msgstr "Extern bestand"

#: includes/settings/settings.php:386
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Interne invoeging"

#: includes/settings/settings.php:392
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Gebruik interne CSS die in het hoofd van de pagina is ingevoegd. Voor probleemoplossing van conflicten met de serverconfiguratie en het beheer van ontwikkelomgevingen."

#: includes/settings/settings.php:389
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Gebruik externe CSS-bestanden voor alle gegenereerde stylesheets. Kies deze instelling voor betere prestaties (aanbevolen)."

#: includes/settings/settings.php:380
msgid "CSS Print Method"
msgstr "CSS print-methode"

#: includes/settings/settings.php:402 includes/settings/tools.php:278
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: includes/settings/settings.php:401 includes/settings/tools.php:277
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"

#: core/base/document.php:418
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/settings/settings.php:404
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Voor probleemoplossing van conflicten met de serverconfiguratie."

#: includes/widgets/spacer.php:94 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"

#: includes/maintenance-mode.php:219
msgid "Who Can Access"
msgstr "Wie heeft toegang"

#: includes/maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Onderhoudsmodus geeft de HTTP 503 code terug, dus zoekmachines weten dat ze binnenkort terug moeten komen. Het is niet aangeraden deze modus te gebruiken voor langer dan enkele dagen."

#: includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"

#: includes/maintenance-mode.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Choose Mode"
msgstr "Kies modus"

#: includes/maintenance-mode.php:191
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Onderhoudsmodus"

#: includes/maintenance-mode.php:270
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Onderhoudsmodus AAN"

#: modules/history/module.php:53
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: includes/maintenance-mode.php:239
msgid "Choose Template"
msgstr "Kies template"

#: includes/maintenance-mode.php:181
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Om onderhoudsmodus in te schakelen moet je een template instellen voor de onderhoudsmodus pagina."

#: includes/maintenance-mode.php:178 includes/maintenance-mode.php:277
msgid "Edit Template"
msgstr "Template bewerken"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Logged In"
msgstr "Ingelogd"

#: includes/widgets/text-editor.php:106 includes/widgets/text-editor.php:183
msgid "Drop Cap"
msgstr "Initiaal"

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Coming Soon"
msgstr "Komt binnenkort"

#. translators: %s: Create page URL
#: includes/maintenance-mode.php:185
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Selecteer er een of ga door en <a target=\"_blank\" href=\"%s\">maak er nu een aan</a>."

#: includes/settings/controls.php:155
#: includes/template-library/sources/local.php:270
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"

#: core/document-types/post.php:89
msgid "Hide Title"
msgstr "Titel verbergen"

#: includes/maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Komt binnenkort geeft een HTTP 200-code, dit betekent dat de site klaar is om geïndexeerd te worden."

#: includes/maintenance-mode.php:208
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Kies tussen komt binnenkort-modus (geeft HTTP 200-code) of onderhoudsmodus (geeft HTTP 503-code)."

#: core/settings/general/model.php:128 includes/settings/settings.php:348
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Selector titel pagina"

#: core/settings/general/model.php:131 includes/settings/settings.php:353
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor laat je de titel van de pagina verbergen. Dit werkt voor thema's die de \"h1.entry-title\"-selector hebben. Als de selector van je thema anders is, voer die dan hierboven in."

#. translators: %s: Setting page link
#: core/document-types/post.php:95
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>."
msgstr "Werkt het niet? Je kunt een andere selector voor de titel instellen in de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">instellingen-pagina</a>."

#: includes/maintenance-mode.php:195
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Stel je volledige website in als ONDERHOUDSMODUS, dit betekent dat de website tijdelijk offline is voor onderhoud, of zet deze als KOMT BINNENKORT-modus, dit betekent dat de website offline is totdat hij klaar is voor lancering."

#: includes/elements/section.php:937
msgid "Bring to Front"
msgstr "Naar voren brengen"

#: core/settings/general/manager.php:208 core/settings/general/model.php:139
#: includes/widgets/image-carousel.php:200
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:182
#: includes/widgets/video.php:401 includes/widgets/video.php:511
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/widgets/icon-list.php:157 includes/widgets/toggle.php:205
msgid "Space Between"
msgstr "Tussenruimte"

#: includes/widgets/icon-list.php:149
msgid "List"
msgstr "Lijst"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"

#: includes/shapes.php:132
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Druppels"

#: includes/shapes.php:128
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Bergen"

#: includes/elements/section.php:910
msgid "Flip"
msgstr "Omdraaien"

#: includes/shapes.php:203
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Boek"

#: includes/shapes.php:199
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Splijt"

#: includes/shapes.php:195
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Pijl"

#: includes/shapes.php:182
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Golven"

#: includes/shapes.php:173
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curve"

#: includes/shapes.php:152
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"

#: includes/shapes.php:147
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pyramides"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/elements/section.php:924
msgid "Invert"
msgstr "Omkeren"

#: includes/elements/column.php:531 includes/elements/section.php:969
msgid "Note: The following colors won't work if Default Colors are enabled."
msgstr "Let op: de volgende kleuren zullen niet werken als globale kleuren zijn ingeschakeld."

#: includes/shapes.php:156
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Asymmetrische driehoek"

#: includes/shapes.php:177
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Asymmetrische curve"

#: includes/shapes.php:191
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Golfpatroon"

#: includes/shapes.php:161
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Kanteling"

#: includes/shapes.php:166
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Doorzichtige kanteling"

#: includes/shapes.php:187
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Effectgolven"

#: includes/shapes.php:170
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Doorzichtige stralen"

#: includes/elements/section.php:805
msgid "Shape Divider"
msgstr "Vormscheiding"

#: includes/widgets/tabs.php:150
msgid "Navigation Width"
msgstr "Navigatiebreedte"

#: includes/elements/column.php:241 includes/elements/column.php:334
#: includes/elements/column.php:443 includes/elements/section.php:527
#: includes/elements/section.php:620 includes/elements/section.php:728
#: includes/widgets/button.php:311 includes/widgets/common.php:202
#: includes/widgets/common.php:288 includes/widgets/icon-list.php:355
#: includes/widgets/icon-list.php:413
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/elements/column.php:710 includes/elements/section.php:1154
#: includes/widgets/common.php:150
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS-ID"

#: includes/elements/column.php:713 includes/elements/section.php:1157
#: includes/widgets/common.php:153
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Voeg je aangepaste id ZONDER het hekje toe. Bijvoorbeeld: mijn-id"

#: includes/controls/groups/background.php:140
#: includes/controls/groups/background.php:166
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Verloop"

#: includes/controls/groups/background.php:181
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/controls/groups/background.php:196
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"

#: includes/controls/groups/background.php:185
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radiaal"

#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"

#: includes/controls/groups/background.php:155
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Tweede kleur"

#: includes/admin.php:311
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Videohandleidingen"

#: includes/settings/settings.php:282
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Dit vakje aanvinken zal de standaard lettertypen van Elementor uitschakelen en zorgt ervoor dat Elementor de lettertypen van je thema overneemt."

#: includes/settings/settings.php:274
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Dit vakje aanvinken zal de standaardkleuren van Elementor uitschakelen en zorgt ervoor dat Elementor de kleuren van je thema overneemt."

#: includes/admin.php:310
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Docs & FAQ's"

#: includes/admin.php:311
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Videohandleidingen Elementor bekijken"

#: includes/admin.php:310
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Documentatie Elementor bekijken"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Nog geen revisies opgeslagen"

#: modules/history/revisions-manager.php:373
msgid "Revision"
msgstr "Revisie"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:44
msgid "By"
msgstr "Door"

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:167
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s geleden (%2$s)"

#: includes/settings/tools.php:86
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "De 'van' en 'naar' URL's moeten verschillend zijn"

#: includes/settings/tools.php:82
msgid "The `from` and `to` URL's must be a valid URL"
msgstr "De 'van' en 'naar' URL's moeten een geldige URL zijn"

#: includes/editor.php:655
msgid "Autosave"
msgstr "Automatisch opslaan"

#: includes/settings/tools.php:202 includes/settings/tools.php:220
msgid "Replace URL"
msgstr "URL vervangen"

#: includes/settings/tools.php:221
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Voer je oude en nieuwe URL's van je Wordpress-installatie in om alle gegevens van Elementor bij te werken (relevant voor domeinveranderingen of overgang naar 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:217
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Siteadres bijwerken (URL)"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:208
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Belangrijk:</strong> het wordt sterk aanbevolen dat je een <a target=\"_blank\" href=\"%s\">back-up van je database maakt</a> voordat je URL vervangen gebruikt."

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/wordpress.php:91
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "We bevelen je aan om het geheugen op tenminste %1$s in te stellen. Voor meer informatie, lees over <a href=\"%2$s\">het verhogen van het toegewezen geheugen voor PHP</a>."

#: modules/history/revisions-manager.php:142
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j Mj @ H:i"

#: modules/history/revisions-manager.php:375
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Het lijkt erop dat de berichtrevisie-functionaliteit niet beschikbaar is voor je website."

#: modules/history/revisions-manager.php:368
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "Begin met het ontwerpen van je pagina en je zult de hele revisiegeschiedenis hier zien."

#: modules/history/revisions-manager.php:367
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "Revisiegeschiedenis laat je vorige versies van je werk opslaan en ze op ieder moment herstellen."

#: modules/history/revisions-manager.php:281
msgid "Cannot delete this revision."
msgstr "Kan deze revisie niet verwijderen."

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:378
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Kom meer te weten over <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisies</a>"

#: includes/widgets/counter.php:141
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Scheidingsteken duizendtallen"

#: includes/controls/groups/background.php:263
#: includes/controls/groups/background.php:288
#: includes/controls/groups/background.php:318
#: includes/controls/groups/background.php:338
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
msgid "Global"
msgstr "Globaal"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Krijg meer met Elementor Pro"

#: includes/managers/controls.php:883
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"

#: includes/widgets/icon-list.php:204 includes/widgets/text-editor.php:109
#: includes/widgets/video.php:405
msgid "On"
msgstr "Aan"

#: includes/widgets/icon-list.php:203 includes/widgets/text-editor.php:108
#: includes/widgets/video.php:404
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:54
#: includes/managers/controls.php:901
msgid "This feature is only available on Elementor Pro."
msgstr "Deze functionaliteit is alleen beschikbaar in Elementor Pro."

#: includes/managers/controls.php:895
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Ontdek onze aangepaste CSS"

#: core/role-manager/role-manager.php:167 includes/admin.php:285
#: includes/admin.php:709 includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
#: includes/editor-templates/templates.php:217
#: includes/managers/controls.php:904 includes/settings/settings.php:101
#: includes/settings/settings.php:170
msgid "Go Pro"
msgstr "Word Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:53
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Met deze functionaliteit kun je een widget als globaal opslaan en het dan in meerdere gebieden toevoegen. Alle gebieden zijn dan bewerkbaar vanaf een enkele plek."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:52
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Ontdek onze globale widget"

#: includes/managers/controls.php:898
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Aangepaste CSS laat je CSS-code aan elke widget toevoegen en toont het direct live in de editor."

#: includes/settings/tools.php:182
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "CSS opnieuw samenstellen"

#: includes/settings/tools.php:185
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Bestanden opnieuw samenstellen"

#: includes/widgets/button.php:89
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra klein"

#: includes/widgets/button.php:93
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra groot"

#: includes/base/widget-base.php:286 includes/base/widget-base.php:295
msgid "Skin"
msgstr "Uiterlijk"

#: includes/settings/settings.php:288
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Elementor verbeteren"

#: includes/managers/elements.php:347
msgid "General Elements"
msgstr "Algemene elementen"

#: includes/frontend.php:928
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Ongeldige gegevens: de template-ID kan niet hetzelfde zijn als de huidige bewerkte template. Kies een andere."

#: includes/settings/tools.php:186
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "Stijlen ingesteld in Elementor zijn opgeslagen in CSS-bestanden in de uploads-map. Maak deze bestanden, volgens de meest recente instellingen, opnieuw aan."

#: includes/editor.php:553 includes/schemes/color-picker.php:228
msgid "Color Picker"
msgstr "Kleurenkiezer"

#: includes/editor.php:564
msgid "Ascending order"
msgstr "Oplopende volgorde"

#: includes/editor.php:565
msgid "Descending order"
msgstr "Aflopende volgorde"

#: includes/editor.php:569
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Opgelet: we gaan ALLE INHOUD van deze pagina VERWIJDEREN. Weet je zeker dat je dat wilt doen?"

#: core/base/document.php:374 includes/editor.php:568
msgid "Delete All Content"
msgstr "Alle inhoud verwijderen"

#: includes/editor-templates/panel.php:158
msgid "Update changes to page"
msgstr "Wijzigingen aan pagina bijwerken"

#: includes/schemes/color-picker.php:66
msgid "Choose which colors appear in the editor's color picker. This makes accessing the colors you chose for the site much easier."
msgstr "Kies welke kleuren in de kleurenkiezer van de editor verschijnen. Dit zorgt ervoor dat de kleuren die je kiest voor de site makkelijker toegankelijk zijn."

#: includes/editor-templates/panel.php:169
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s zijn uitgeschakeld"

#: includes/tracker.php:265
msgid "No thanks"
msgstr "Nee bedankt"

#: includes/controls/groups/background.php:367
msgid "This cover image will replace the background video on mobile and tablet devices."
msgstr "Deze omslagafbeelding zal de achtergrondvideo op mobiele apparaten en tablets vervangen."

#: includes/elements/section.php:270
msgid "Stretch Section"
msgstr "Sectie uitrekken"

#: core/settings/general/model.php:120 includes/settings/settings.php:339
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Uitgerekte sectie past tot"

#: core/settings/general/model.php:104 includes/settings/settings.php:325
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Stelt de standaard breedte van het inhoudgebied in (standaard: 1140)"

#: includes/elements/section.php:277
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Rek de sectie uit tot de volledige breedte van de pagina met behulp van JS."

#: core/settings/general/model.php:123 includes/settings/settings.php:344
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Voer de selector van het hoofdelement in waar uitgerekte secties naar aan moeten passen (bijv. #primair / .wrapper / main, enz.) Laat leeg om aan de paginabreedte aan te passen."

#: includes/editor-templates/panel.php:82
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"

#: includes/elements/column.php:743
msgid "Mobile Width"
msgstr "Mobiele breedte"

#: includes/elements/section.php:277 includes/settings/settings.php:296
#: includes/tracker.php:264
msgid "Learn more."
msgstr "Meer weten."

#: includes/editor-templates/panel.php:83
msgid "Preview for 360px"
msgstr "Voorbeeld voor 360px"

#: includes/elements/section.php:1188
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Kolommen omkeren"

#: includes/elements/section.php:1193
msgid "Reverse column order - When on mobile, the column order is reversed, so the last column appears on top and vice versa."
msgstr "Kolomvolgorde omkeren - op een mobiel wordt de kolomvolgorde omgekeerd, zodat de laatste kolom bovenop verschijnt en vice versa."

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Waarden allemaal gelijk houden"

#: includes/editor-templates/panel.php:78
msgid "Preview for 768px"
msgstr "Voorbeeld voor 768px"

#: includes/editor-templates/panel.php:73
msgid "Default Preview"
msgstr "Standaardvoorbeeld"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:85
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Extern"

#: includes/editor-templates/global.php:22
#: includes/editor-templates/templates.php:13
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/template-library/sources/local.php:244
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: includes/editor.php:586
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"

#: includes/editor-templates/templates.php:186
#: includes/editor-templates/templates.php:210
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"

#: includes/editor.php:579 includes/settings/tools.php:99
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"

#: core/document-types/post.php:39 includes/editor.php:588
#: modules/library/documents/page.php:65
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: includes/template-library/sources/local.php:173
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"

#: includes/editor-templates/global.php:26
msgid "Add Template"
msgstr "Template toevoegen"

#: includes/editor-templates/templates.php:45
msgid "My Templates"
msgstr "Mijn templates"

#: includes/editor-templates/templates.php:200
#: includes/template-library/sources/local.php:1095
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

#: includes/editor.php:581
msgid "Delete Template"
msgstr "Template verwijderen"

#: includes/template-library/sources/local.php:322
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: includes/template-library/sources/local.php:324
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Nieuwe template toevoegen"

#: includes/template-library/sources/local.php:325
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Template bewerken"

#: includes/template-library/sources/local.php:327
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Alle templates"

#: includes/template-library/sources/local.php:328
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Template bekijken"

#: includes/template-library/sources/local.php:329
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Template zoeken"

#: includes/template-library/sources/local.php:330
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Geen templates gevonden"

#: includes/template-library/sources/local.php:370
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/template-library/sources/local.php:486
msgid "(no title)"
msgstr "(geen titel)"

#: includes/template-library/sources/local.php:859
msgid "Export Template"
msgstr "Template exporteren"

#: includes/template-library/sources/local.php:894
msgid "Import Now"
msgstr "Nu importeren"

#: includes/editor.php:599
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "De volgende fout(en) trad(en) op bij het verwerken van de aanvraag:"

#: includes/template-library/sources/local.php:886
msgid "Import Templates"
msgstr "Templates importeren"

#: includes/editor-templates/templates.php:56
msgid "Back to Library"
msgstr "Terug naar bibliotheek"

#: includes/template-library/sources/local.php:326
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Nieuwe template"

#: includes/template-library/sources/local.php:323
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: includes/template-library/sources/local.php:331
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Geen templates in de prullenbak gevonden"

#: includes/editor-templates/global.php:30
msgid "Select your Structure"
msgstr "Selecteer je structuur"

#: includes/editor.php:594
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "Nog geen templates opgeslagen?"

#: includes/editor-templates/templates.php:33
#: includes/editor-templates/templates.php:34 includes/settings/tools.php:190
#: includes/settings/tools.php:193
msgid "Sync Library"
msgstr "Bibliotheek synchroniseren"

#: includes/settings/tools.php:194
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "De Elementor bibliotheek wordt dagelijks automatisch bijgewerkt. Je kunt deze ook handmatig bijwerken door op de synchroniseren-knop te klikken."

#: includes/editor-templates/templates.php:145
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Blijf kijken! Heel binnenkort komen er meer prachtige templates."

#: includes/editor.php:582
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze template wilt verwijderen?"

#: includes/editor-templates/templates.php:230
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Voer naam template in"

#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:315
msgid "Tools"
msgstr "Extra"

#: includes/editor.php:593
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "Dit is waar je templates horen te zijn. Ontwerp ze. Sla ze op. Hergebruik ze."

#: includes/editor.php:591
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "Je ontwerpen zullen beschikbaar zijn voor export en hergebruik op elke pagina of website"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:590
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "Sla je %s op in de bibliotheek"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/theme.php:192
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Als je de broncode van je thema wilt aanpassen, raden we je aan om een <a href=\"%s\">subthema</a> te gebruiken."

#: includes/editor.php:608
msgid "Learn More"
msgstr "Meer weten"

#: includes/widgets/button.php:354 includes/widgets/icon-box.php:406
#: includes/widgets/icon.php:337 includes/widgets/image-box.php:280
#: includes/widgets/image.php:298 includes/widgets/social-icons.php:406
msgid "Hover Animation"
msgstr "Hover animatie"

#: includes/controls/groups/background.php:341
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Inhouden"

#: includes/elements/column.php:680 includes/elements/section.php:1124
#: includes/widgets/common.php:120
msgid "Slow"
msgstr "Traag"

#: includes/elements/column.php:682 includes/elements/section.php:1126
#: includes/widgets/common.php:122
msgid "Fast"
msgstr "Snel"

#: includes/widgets/google-maps.php:148
msgid "Prevent Scroll"
msgstr "Scrollen blokkeren"

#: includes/admin.php:461
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Versturen & deactiveren"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Verspreiding"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:129
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:130
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"

#: includes/editor.php:556 includes/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Standaard lettertypen"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Vervaging"

#: includes/editor-templates/panel.php:170
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Je kunt het inschakelen vanaf de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor instellingen pagina</a>."

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:76
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Inset"

#: includes/settings/settings.php:270
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Standaardkleuren uitschakelen"

#: includes/admin.php:462
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Overslaan & deactiveren"

#: includes/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Kleurenpaletten"

#: includes/elements/column.php:664 includes/elements/section.php:1108
#: includes/widgets/common.php:104 includes/widgets/video.php:597
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Inkomende animatie"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:102
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Boxschaduw"

#: includes/widgets/testimonial.php:42 includes/widgets/testimonial.php:72
msgid "Testimonial"
msgstr "Aanbeveling"

#: includes/widgets/social-icons.php:171
msgid "Rounded"
msgstr "Afgerond"

#: includes/widgets/testimonial.php:124 includes/widgets/testimonial.php:323
msgid "Job"
msgstr "Functie"

#: includes/widgets/testimonial.php:149
msgid "Aside"
msgstr "Aside"

#: includes/widgets/social-icons.php:231
msgid "Official Color"
msgstr "Officiële kleur"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:71
#: includes/widgets/social-icons.php:78
msgid "Social Icons"
msgstr "Sociale iconen"

#: includes/widgets/progress.php:81
msgid "My Skill"
msgstr "Mijn vaardigheid"

#: includes/admin.php:486
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Vertel ons welke plugin"

#: includes/admin.php:514
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Als je een momentje hebt, vertel ons dan waarom je Elementor deactiveert:"

#: includes/admin.php:498
msgid "Please share the reason"
msgstr "Vertel ons de reden"

#: includes/widgets/audio.php:195
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: includes/widgets/audio.php:51 includes/widgets/audio.php:80
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/admin.php:493
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Het is een tijdelijke deactivatie"

#: includes/admin.php:485
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Ik heb een betere plugin gevonden"

#: includes/admin.php:497
msgid "Other"
msgstr "Anders"

#: includes/widgets/audio.php:173
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"

#: includes/elements/section.php:327
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"

#: includes/widgets/audio.php:99
msgid "Visual Player"
msgstr "Visuele speler"

#: includes/admin.php:392
msgid "Update Now"
msgstr "Nu bijwerken"

#: includes/admin.php:481
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ik heb de plugin niet langer nodig"

#: includes/widgets/audio.php:129
msgid "Buy Button"
msgstr "Kopen-knop"

#: includes/widgets/audio.php:140
msgid "Like Button"
msgstr "Vind ik leuk-knop"

#: includes/widgets/audio.php:162
msgid "Share Button"
msgstr "Delen-knop"

#: includes/widgets/audio.php:151
msgid "Download Button"
msgstr "Downloaden-knop"

#: includes/widgets/audio.php:184
msgid "Play Counts"
msgstr "Aantal keer afgespeeld"

#: includes/elements/column.php:281 includes/elements/section.php:567
msgid "Background Overlay"
msgstr "Overlay achtergrond"

#: includes/admin.php:506
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Snelle feedback"

#: includes/admin.php:489
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Ik kreeg de plugin niet werkend"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/admin.php:379
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Details Elementor versie %s bekijken"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: includes/admin.php:375
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Er is een nieuwe versie van Elementor pagina bouwer beschikbaar. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Details versie %3$s bekijken</a> of <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">nu bijwerken</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:179 includes/widgets/image.php:158
msgid "Custom URL"
msgstr "Aangepaste URL"

#: includes/elements/column.php:214 includes/elements/section.php:492
#: includes/widgets/accordion.php:220 includes/widgets/accordion.php:381
#: includes/widgets/common.php:175 includes/widgets/toggle.php:240
#: includes/widgets/toggle.php:401
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: includes/elements/section.php:329
msgid "Wider"
msgstr "Breder"

#: core/role-manager/role-manager.php:56 includes/settings/settings.php:247
#: includes/settings/tools.php:177
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:372
#: includes/widgets/image-carousel.php:435
msgid "Inside"
msgstr "Binnen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:373
#: includes/widgets/image-carousel.php:434
msgid "Outside"
msgstr "Buiten"

#: includes/widgets/accordion.php:347 includes/widgets/icon-box.php:260
#: includes/widgets/icon-box.php:477 includes/widgets/image-box.php:208
#: includes/widgets/image-box.php:351 includes/widgets/image-carousel.php:490
#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:406
#: includes/widgets/social-icons.php:313 includes/widgets/toggle.php:367
msgid "Spacing"
msgstr "Afstand"

#: includes/widgets/image-carousel.php:319
msgid "Animation Speed"
msgstr "Snelheid animatie"

#: includes/widgets/image-carousel.php:161
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Pijlen en punten"

#: includes/widgets/audio.php:112 includes/widgets/image-carousel.php:243
msgid "Additional Options"
msgstr "Extra opties"

#: includes/widgets/image-carousel.php:329
msgid "Direction"
msgstr "Richting"

#: includes/elements/column.php:676 includes/elements/section.php:1120
#: includes/widgets/common.php:116 includes/widgets/counter.php:130
msgid "Animation Duration"
msgstr "Duur animatie"

#: includes/widgets/alert.php:171
msgid "Left Border Width"
msgstr "Breedte linkerrand"

#: includes/widgets/image-carousel.php:144
msgid "Image Stretch"
msgstr "Afbeelding uitrekken"

#: includes/widgets/image-carousel.php:43
#: includes/widgets/image-carousel.php:86
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrousel afbeelding"

#: includes/controls/groups/image-size.php:254
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Je kunt de originele afmetingen van de afbeelding naar elk aangepaste afmetingen bijsnijden Je kunt ook een enkele waarde voor de hoogte of breedte instellen om de originele verhoudingen te behouden."

#: includes/editor.php:610
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "Je moet de 'the_content'-functie aanroepen in de huidige template, zodat Elementor op deze pagina werkt."

#: includes/widgets/video.php:305
msgid "Intro Byline"
msgstr "Naamregel intro"

#: includes/editor.php:609
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "Sorry, het inhoudgebied is niet op je pagina gevonden."

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Doorgetrokken"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:89
#: includes/widgets/video.php:419
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/widgets/video.php:101
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/editor.php:620
msgid "Insert Media"
msgstr "Media invoegen"

#: includes/controls/groups/image-size.php:335
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Ordering"
msgstr "Volgorde"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Gestreept"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Gestippeld"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"

#: includes/editor.php:619
msgid "No Images Selected"
msgstr "Geen afbeeldingen geselecteerd"

#: includes/widgets/video.php:96
msgid "Video Type"
msgstr "Type video"

#: includes/controls/groups/image-size.php:252
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Afmeting afbeelding"

#: includes/widgets/video.php:157
msgid "Enter your video link"
msgstr "Voer je videolink in"

#: includes/widgets/video.php:137
msgid "Enter your Vimeo link"
msgstr "Voer je Vimeo-link in"

#: includes/widgets/audio.php:206 includes/widgets/video.php:319
msgid "Controls Color"
msgstr "Kleur besturingselementen"

#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Intro Title"
msgstr "Titel intro"

#: includes/widgets/video.php:291
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Portret intro"

#: includes/widgets/video.php:266
msgid "Loop"
msgstr "Herhalen"

#: includes/widgets/video.php:169
msgid "Video Options"
msgstr "Video-instellingen"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "Weergave"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "De server heeft ImageMagick of GD niet geïnstalleerd en/of ingeschakeld! Een van deze bibliotheken is nodig voor WordPress om afbeeldingen van formaat te wijzigen. Neem contact op met je serverbeheerder om dit in te schakelen voordat je verdergaat."

#. translators: %s: The number of images.
#: includes/editor.php:618
msgid "%s Images Selected"
msgstr "%s afbeeldingen geselecteerd"

#: includes/widgets/image-carousel.php:307
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"

#: includes/editor.php:615
msgid "Reset Gallery"
msgstr "Galerij opnieuw instellen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:302
msgid "Effect"
msgstr "Effect"

#: includes/controls/groups/image-size.php:332
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"

#: includes/editor.php:616
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze galerij opnieuw wilt instellen?"

#: includes/widgets/icon-box.php:453 includes/widgets/image-box.php:327
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Verticale uitlijning"

#: includes/widgets/image-carousel.php:163
#: includes/widgets/image-carousel.php:418
msgid "Dots"
msgstr "Punten"

#: includes/widgets/image-carousel.php:288
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Oneindig herhalen"

#: includes/controls/groups/typography.php:167
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: includes/controls/structure.php:54
msgid "Reset Structure"
msgstr "Structuur opnieuw instellen"

#: includes/controls/groups/image-size.php:246
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Afmeting afbeelding"

#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/icon-box.php:194
#: includes/widgets/image-box.php:169 includes/widgets/toggle.php:123
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "HTML-tag titel"

#: includes/widgets/icon-box.php:128 includes/widgets/image-box.php:106
msgid "This is the heading"
msgstr "Dit is de kop"

#: includes/widgets/icon-box.php:142 includes/widgets/image-box.php:120
msgid "Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Klik op de bewerken-knop om deze tekst te wijzigen. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: includes/elements/column.php:725 includes/elements/section.php:1169
#: includes/widgets/common.php:165
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Voeg je aangepaste class ZONDER de punt toe. Bijvoorbeeld: mijn-class"

#: includes/elements/section.php:1209 includes/widgets/common.php:357
msgid "Attention: The display settings (show/hide for mobile, tablet or desktop) will only take effect once you are on the preview or live page, and not while you're in editing mode in Elementor."
msgstr "Opgelet: de weergave-instellingen (tonen/verbergen op mobiel, tablet of desktop) zullen pas effect hebben zodra je op de voorbeeld- of livepagina bent en niet terwijl je in de bewerken-modus van Elementor bent."

#: core/settings/general/model.php:94 includes/settings/settings.php:310
msgid "Default Generic Fonts"
msgstr "Standaard generieke lettertypen"

#: core/settings/general/model.php:97 includes/settings/settings.php:315
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "De lijst met lettertypen die gebruikt worden als het gekozen lettertype niet beschikbaar is."

#: includes/managers/elements.php:368
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo thema's"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
msgid "Elements"
msgstr "Elementen"

#: includes/widgets/wordpress.php:207
msgid "Form"
msgstr "Formulier"

#: includes/settings/system-info/classes/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "We raden aan om php 5.4 of hoger te gebruiken"

#: includes/controls/groups/background.php:356
msgid "YouTube link or video file (mp4 is recommended)."
msgstr "YouTube-link of videobestand (mp4 wordt aangeraden)."

#: includes/settings/settings.php:296
msgid "Opt-in to our anonymous plugin data collection and to updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Geef toestemming voor onze anonieme plugingegevens verzameling en voor updates. We garanderen dat er geen gevoelige gegevens worden verzameld."

#: core/dynamic-tags/base-tag.php:166 includes/admin.php:281
#: includes/editor-templates/panel.php:59 includes/editor.php:558
#: includes/managers/controls.php:296 includes/settings/settings.php:208
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design."
msgstr "De meest geavanceerde frontend drag & drop pagina bouwer. Maak high-end, pixel perfecte websites in recordtempo. Elk thema, elke pagina, elk ontwerp."

#: includes/controls/groups/typography.php:154
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Schuin"

#: includes/controls/groups/typography.php:153
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"

#: includes/controls/groups/typography.php:142
#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Hoofdletters"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleine letters"

#: includes/controls/groups/typography.php:141
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Enkele hoofdletter"

#: includes/widgets/sidebar.php:73
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Geen sidebars gevonden"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:90
msgid "For Example: About"
msgstr "Bijvoorbeeld: Over ons"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: includes/elements/column.php:161 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:446 includes/widgets/icon-box.php:457
#: includes/widgets/image-box.php:331
msgid "Middle"
msgstr "Midden"

#: includes/widgets/icon-box.php:92 includes/widgets/icon.php:99
#: includes/widgets/text-editor.php:199
msgid "Framed"
msgstr "Omlijst"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:87
msgid "Spacer"
msgstr "Afstandhouder"

#: includes/widgets/accordion.php:145 includes/widgets/accordion.php:284
#: includes/widgets/button.php:199 includes/widgets/icon-box.php:216
#: includes/widgets/icon-list.php:127 includes/widgets/icon-list.php:331
#: includes/widgets/icon.php:42 includes/widgets/icon.php:87
#: includes/widgets/icon.php:109 includes/widgets/icon.php:176
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:219
#: includes/widgets/toggle.php:142 includes/widgets/toggle.php:304
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

#: core/document-types/post.php:140 includes/elements/column.php:638
#: includes/elements/section.php:1082 includes/widgets/accordion.php:270
#: includes/widgets/accordion.php:416 includes/widgets/button.php:397
#: includes/widgets/common.php:78 includes/widgets/icon-box.php:300
#: includes/widgets/icon.php:234 includes/widgets/social-icons.php:285
#: includes/widgets/toggle.php:290 includes/widgets/toggle.php:436
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: includes/widgets/divider.php:202
msgid "Gap"
msgstr "Tussenruimte"

#: includes/controls/groups/background.php:366
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Achtergrond waar op teruggevallen wordt"

#: includes/elements/column.php:119 includes/elements/section.php:262
#: includes/managers/controls.php:295 includes/widgets/icon-list.php:78
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/elements/column.php:597 includes/elements/section.php:1035
#: includes/widgets/button.php:169 includes/widgets/divider.php:184
#: includes/widgets/heading.php:168 includes/widgets/icon-box.php:432
#: includes/widgets/icon-list.php:186 includes/widgets/icon.php:156
#: includes/widgets/image-box.php:306 includes/widgets/image-carousel.php:573
#: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:125
#: includes/widgets/image.php:359 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/testimonial.php:171 includes/widgets/text-editor.php:136
#: includes/widgets/video.php:582
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"

#: includes/widgets/button.php:177 includes/widgets/heading.php:176
#: includes/widgets/icon-box.php:440 includes/widgets/image-box.php:314
#: includes/widgets/image-carousel.php:581
#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:367
#: includes/widgets/text-editor.php:144
msgid "Justified"
msgstr "Uitgevuld"

#: modules/history/revisions-manager.php:374
msgid "Revision History"
msgstr "Revisiegeschiedenis"

#: includes/widgets/divider.php:43 includes/widgets/divider.php:88
#: includes/widgets/icon-list.php:201
msgid "Divider"
msgstr "Scheiding"

#: includes/elements/column.php:396 includes/elements/section.php:683
#: includes/widgets/common.php:241
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: includes/widgets/divider.php:98 includes/widgets/icon-list.php:219
msgid "Solid"
msgstr "Doorgetrokken"

#: includes/controls/groups/typography.php:134
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformeren"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Lijnhoogte"

#: includes/controls/groups/typography.php:188
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Letterafstand"

#: includes/widgets/divider.php:113 includes/widgets/icon-list.php:238
msgid "Weight"
msgstr "Dikte"

#: includes/controls/groups/typography.php:127
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Dikte"

#: includes/widgets/sidebar.php:75 includes/widgets/sidebar.php:93
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Kies sidebar"

#: includes/controls/groups/background.php:314
#: includes/controls/groups/background.php:320
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"

#: includes/widgets/counter.php:101
msgid "Ending Number"
msgstr "Eindgetal"

#: includes/widgets/counter.php:92
msgid "Starting Number"
msgstr "Begingetal"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:100
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/elements/column.php:224 includes/elements/column.php:294
#: includes/elements/column.php:406 includes/elements/column.php:681
#: includes/elements/section.php:502 includes/elements/section.php:580
#: includes/elements/section.php:693 includes/elements/section.php:1125
#: includes/widgets/button.php:275 includes/widgets/common.php:121
#: includes/widgets/common.php:185 includes/widgets/common.php:251
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: includes/admin.php:141 includes/admin.php:149 includes/admin.php:209
#: includes/frontend.php:885
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Bewerk met Elementor"

#: includes/controls/gallery.php:86 includes/widgets/image-carousel.php:93
#: includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "Afbeeldingen toevoegen"

#: includes/widgets/accordion.php:295 includes/widgets/button.php:161
#: includes/widgets/divider.php:176 includes/widgets/heading.php:160
#: includes/widgets/icon-box.php:424 includes/widgets/icon-list.php:178
#: includes/widgets/icon.php:148 includes/widgets/image-box.php:298
#: includes/widgets/image-carousel.php:565
#: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:117
#: includes/widgets/image.php:351 includes/widgets/social-icons.php:182
#: includes/widgets/testimonial.php:162 includes/widgets/text-editor.php:128
#: includes/widgets/toggle.php:315
msgid "Alignment"
msgstr "UItlijning"

#: includes/elements/section.php:342
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Passend op scherm"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Full Width"
msgstr "Volledige breedte"

#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: includes/editor-templates/templates.php:38
#: includes/editor-templates/templates.php:224
#: includes/editor-templates/templates.php:235 includes/editor.php:638
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: includes/editor.php:592 includes/elements/section.php:63
#: includes/elements/section.php:114 includes/elements/section.php:1269
#: modules/library/documents/section.php:64
msgid "Section"
msgstr "Sectie"

#: includes/elements/section.php:1223 includes/elements/section.php:1236
#: includes/elements/section.php:1249 includes/widgets/alert.php:121
#: includes/widgets/audio.php:132 includes/widgets/audio.php:143
#: includes/widgets/audio.php:154 includes/widgets/audio.php:165
#: includes/widgets/audio.php:176 includes/widgets/audio.php:187
#: includes/widgets/audio.php:198 includes/widgets/counter.php:144
#: includes/widgets/image-gallery.php:267 includes/widgets/progress.php:120
#: includes/widgets/video.php:193 includes/widgets/video.php:206
#: includes/widgets/video.php:220 includes/widgets/video.php:280
#: includes/widgets/video.php:294 includes/widgets/video.php:308
#: includes/widgets/video.php:352
msgid "Show"
msgstr "Tonen"

#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:601
#: includes/elements/section.php:1039 includes/widgets/button.php:173
#: includes/widgets/divider.php:188 includes/widgets/heading.php:172
#: includes/widgets/icon-box.php:179 includes/widgets/icon-box.php:436
#: includes/widgets/icon-list.php:190 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:157 includes/widgets/image-box.php:310
#: includes/widgets/image-carousel.php:334
#: includes/widgets/image-carousel.php:577
#: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:129
#: includes/widgets/image.php:363 includes/widgets/social-icons.php:194
#: includes/widgets/testimonial.php:175 includes/widgets/text-editor.php:140
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: includes/elements/section.php:425
msgid "Stretch"
msgstr "Uitrekken"

#: includes/elements/section.php:1200
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: core/settings/general/model.php:91 includes/editor.php:557
#: includes/managers/controls.php:292 includes/settings/settings.php:305
#: includes/widgets/divider.php:95 includes/widgets/icon-list.php:216
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: includes/widgets/heading.php:42
msgid "Heading"
msgstr "Kop"

#: core/base/document.php:400 includes/widgets/accordion.php:212
#: includes/widgets/alert.php:190 includes/widgets/counter.php:168
#: includes/widgets/counter.php:224 includes/widgets/heading.php:87
#: includes/widgets/heading.php:94 includes/widgets/heading.php:201
#: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/image-box.php:342
#: includes/widgets/image-carousel.php:222 includes/widgets/progress.php:78
#: includes/widgets/tabs.php:216 includes/widgets/toggle.php:232
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/widgets/text-editor.php:43 includes/widgets/text-editor.php:88
#: includes/widgets/text-editor.php:120
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstbewerker"

#: includes/widgets/button.php:43 includes/widgets/button.php:109
#: includes/widgets/button.php:256
msgid "Button"
msgstr "Knop"

#: includes/widgets/image-box.php:78 includes/widgets/image.php:94
#: includes/widgets/testimonial.php:92
msgid "Choose Image"
msgstr "Afbeelding kiezen"

#: core/base/document.php:375 includes/controls/media.php:136
#: includes/editor-templates/templates.php:195 includes/editor.php:546
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:52
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: includes/widgets/icon-box.php:153 includes/widgets/image-box.php:131
#: includes/widgets/image-carousel.php:173
#: includes/widgets/image-carousel.php:187
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:152
#: includes/widgets/image.php:166 includes/widgets/testimonial.php:136
msgid "Link to"
msgstr "Link naar"

#: includes/base/widget-base.php:271 includes/controls/font.php:67
#: includes/controls/groups/typography.php:119
#: includes/controls/groups/typography.php:138
#: includes/controls/groups/typography.php:151
#: includes/controls/groups/typography.php:163
#: includes/editor-templates/panel.php:209 includes/elements/column.php:159
#: includes/elements/column.php:197 includes/elements/column.php:747
#: includes/elements/section.php:324 includes/elements/section.php:341
#: includes/elements/section.php:386 includes/elements/section.php:444
#: includes/elements/section.php:464 includes/widgets/button.php:120
#: includes/widgets/heading.php:127 includes/widgets/icon-box.php:90
#: includes/widgets/icon-list.php:83 includes/widgets/icon.php:97
#: includes/widgets/image-carousel.php:120
#: includes/widgets/image-carousel.php:204
#: includes/widgets/image-carousel.php:493
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:186
#: includes/widgets/progress.php:93 includes/widgets/text-editor.php:197
#: modules/page-templates/module.php:254
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: includes/controls/animation.php:133 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:108 includes/elements/section.php:813
#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:177
#: includes/widgets/image-carousel.php:221
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:156
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:178
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:157
msgid "Media File"
msgstr "Mediabestand"

#: includes/widgets/image-carousel.php:217
#: includes/widgets/image-carousel.php:223
#: includes/widgets/image-carousel.php:554
#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:340
msgid "Caption"
msgstr "Onderschrift"

#: includes/admin.php:158 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:46
#: includes/editor-templates/templates.php:67
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"

#: includes/controls/popover-toggle.php:70
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: includes/controls/box-shadow.php:110 includes/controls/text-shadow.php:103
#: includes/elements/section.php:847 includes/widgets/accordion.php:231
#: includes/widgets/accordion.php:319 includes/widgets/accordion.php:392
#: includes/widgets/divider.php:133 includes/widgets/icon-box.php:494
#: includes/widgets/icon-box.php:528 includes/widgets/icon-list.php:310
#: includes/widgets/icon-list.php:339 includes/widgets/image-box.php:368
#: includes/widgets/image-box.php:402 includes/widgets/image-carousel.php:404
#: includes/widgets/image-carousel.php:466 includes/widgets/progress.php:158
#: includes/widgets/social-icons.php:227 includes/widgets/tabs.php:225
#: includes/widgets/tabs.php:273 includes/widgets/toggle.php:251
#: includes/widgets/toggle.php:339 includes/widgets/toggle.php:412
#: includes/widgets/video.php:455
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: includes/controls/groups/background.php:244
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#. #-#-#-#-#  elementor-code.pot (Elementor 2.0.16)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: core/documents-manager.php:296 includes/admin.php:233 includes/admin.php:422
#: includes/admin.php:591 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:29
#: includes/editor.php:545 includes/settings/settings.php:68
#: includes/settings/settings.php:69 includes/settings/settings.php:425
#: includes/template-library/sources/local.php:408
#: includes/template-library/sources/local.php:409
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/editor-templates/templates.php:182
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: includes/editor-templates/panel.php:48
#: includes/editor-templates/panel.php:49
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel.php:72
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/editor-templates/panel.php:77
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: includes/admin.php:702
msgid "Help"
msgstr "Hulp"

#: includes/admin.php:60 includes/editor.php:547
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: includes/editor.php:626
msgid "Take Over"
msgstr "Overnemen"

#: includes/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: includes/schemes/color.php:95 includes/widgets/button.php:133
#: includes/widgets/icon-list.php:119 includes/widgets/icon-list.php:389
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: includes/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Body-tekst"

#: core/base/document.php:392
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: includes/widgets/accordion.php:83
msgid "Accordion #1"
msgstr "Accordeon #1"

#: includes/widgets/accordion.php:87
msgid "Accordion #2"
msgstr "Accordeon #2"

#: includes/widgets/alert.php:85 includes/widgets/button.php:123
#: includes/widgets/progress.php:96
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: includes/widgets/alert.php:84 includes/widgets/button.php:122
#: includes/widgets/progress.php:95
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: core/dynamic-tags/tag.php:89 includes/widgets/button.php:213
msgid "Before"
msgstr "Voor"

#: core/dynamic-tags/tag.php:96 includes/widgets/button.php:214
msgid "After"
msgstr "Na"

#: includes/widgets/button.php:90 includes/widgets/heading.php:128
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: includes/widgets/audio.php:87 includes/widgets/button.php:146
#: includes/widgets/heading.php:107 includes/widgets/icon-list.php:134
#: includes/widgets/icon.php:136 includes/widgets/social-icons.php:151
#: includes/widgets/video.php:109 includes/widgets/video.php:129
#: includes/widgets/video.php:149
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/widgets/button.php:189 includes/widgets/heading.php:123
#: includes/widgets/icon-box.php:283 includes/widgets/icon-list.php:367
#: includes/widgets/icon.php:217 includes/widgets/image-carousel.php:384
#: includes/widgets/image-carousel.php:446
#: includes/widgets/social-icons.php:268 includes/widgets/text-editor.php:246
#: includes/widgets/video.php:471
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"

#: includes/widgets/button.php:92 includes/widgets/heading.php:130
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: includes/widgets/counter.php:190
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/widgets/heading.php:131
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/heading.php:132
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/google-maps.php:97
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: includes/widgets/google-maps.php:114
msgid "Zoom Level"
msgstr "Zoomniveau"

#: includes/widgets/image-box.php:200 includes/widgets/image-carousel.php:482
#: includes/widgets/image.php:42 includes/widgets/image.php:87
#: includes/widgets/image.php:210 includes/widgets/testimonial.php:234
#: includes/widgets/video.php:359
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: includes/widgets/tabs.php:43 includes/widgets/tabs.php:72
#: includes/widgets/tabs.php:142
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: includes/editor-templates/templates.php:122
#: includes/widgets/testimonial.php:112 includes/widgets/testimonial.php:287
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: includes/widgets/tabs.php:87
msgid "Tab #2"
msgstr "Tab #2"

#: includes/widgets/tabs.php:83
msgid "Tab #1"
msgstr "Tab #1"

#: includes/widgets/image-carousel.php:162
#: includes/widgets/image-carousel.php:356
msgid "Arrows"
msgstr "Pijlen"

#: includes/widgets/progress.php:105
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:72
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"

#: includes/widgets/progress.php:42 includes/widgets/progress.php:71
#: includes/widgets/progress.php:150
msgid "Progress Bar"
msgstr "Voortgangsbalk"

#: includes/widgets/progress.php:131
msgid "Web Designer"
msgstr "Webdesigner"

#: includes/widgets/progress.php:130
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "bijv. Webdesigner"

#: includes/widgets/google-maps.php:89
msgid "Map"
msgstr "Kaart"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: includes/widgets/image-gallery.php:183
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Bijlagepagina"

#: includes/widgets/counter.php:42 includes/widgets/counter.php:85
msgid "Counter"
msgstr "Teller"

#: includes/widgets/counter.php:123
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: includes/elements/section.php:1222 includes/elements/section.php:1235
#: includes/elements/section.php:1248 includes/widgets/alert.php:122
#: includes/widgets/audio.php:131 includes/widgets/audio.php:142
#: includes/widgets/audio.php:153 includes/widgets/audio.php:164
#: includes/widgets/audio.php:175 includes/widgets/audio.php:186
#: includes/widgets/audio.php:197 includes/widgets/counter.php:145
#: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:121
#: includes/widgets/video.php:192 includes/widgets/video.php:205
#: includes/widgets/video.php:219 includes/widgets/video.php:279
#: includes/widgets/video.php:293 includes/widgets/video.php:307
#: includes/widgets/video.php:351
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: includes/widgets/alert.php:86 includes/widgets/button.php:124
#: includes/widgets/progress.php:97
msgid "Danger"
msgstr "Gevaar"

#: includes/widgets/alert.php:83 includes/widgets/button.php:121
#: includes/widgets/progress.php:94
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/editor-templates/templates.php:126
#: includes/elements/section.php:836
#: includes/template-library/sources/local.php:1463
#: includes/widgets/alert.php:79 includes/widgets/button.php:116
#: includes/widgets/progress.php:89 includes/widgets/tabs.php:125
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/widgets/accordion.php:43 includes/widgets/accordion.php:72
#: includes/widgets/accordion.php:170
msgid "Accordion"
msgstr "Accordeon"

#: includes/settings/system-info/main.php:155
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Je kunt onderstaande informatie eenvoudig kopiëren met Ctrl+C / Ctrl+V: "

#: core/document-types/post.php:91 includes/controls/switcher.php:74
#: includes/editor.php:587 includes/widgets/audio.php:104
#: includes/widgets/image-carousel.php:148
#: includes/widgets/image-carousel.php:206
#: includes/widgets/image-carousel.php:255
#: includes/widgets/image-carousel.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:293
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:188
#: includes/widgets/video.php:388
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: core/document-types/post.php:92 includes/admin.php:59
#: includes/controls/switcher.php:75 includes/editor.php:600
#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/image-carousel.php:149
#: includes/widgets/image-carousel.php:205
#: includes/widgets/image-carousel.php:254
#: includes/widgets/image-carousel.php:268
#: includes/widgets/image-carousel.php:292
#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:187
#: includes/widgets/video.php:389
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/elements/column.php:721 includes/elements/section.php:1165
#: includes/widgets/common.php:161
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-classes"

#: includes/elements/column.php:626 includes/elements/section.php:1063
#: includes/widgets/common.php:66
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: includes/elements/column.php:589 includes/elements/section.php:1027
msgid "Text Align"
msgstr "Tekstuitlijning"

#: includes/elements/column.php:520 includes/elements/section.php:959
#: includes/schemes/typography.php:64
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: includes/elements/column.php:43 includes/elements/column.php:89
#: includes/elements/column.php:806 includes/elements/column.php:808
msgid "Column"
msgstr "Kolom"

#: includes/controls/structure.php:47 includes/elements/section.php:479
msgid "Structure"
msgstr "Structuur"

#: core/base/document.php:365 core/dynamic-tags/tag.php:82
#: includes/elements/column.php:617 includes/elements/section.php:1055
#: includes/managers/controls.php:293 includes/settings/settings.php:375
#: includes/widgets/common.php:58
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: includes/managers/controls.php:291
#: includes/template-library/sources/local.php:1390
#: includes/widgets/accordion.php:104 includes/widgets/accordion.php:370
#: includes/widgets/alert.php:105 includes/widgets/icon-box.php:416
#: includes/widgets/image-box.php:115 includes/widgets/image-box.php:290
#: includes/widgets/tabs.php:102 includes/widgets/tabs.php:264
#: includes/widgets/testimonial.php:79 includes/widgets/testimonial.php:198
#: includes/widgets/toggle.php:101 includes/widgets/toggle.php:390
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: includes/editor.php:561 includes/widgets/image-gallery.php:118
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"

#: includes/editor.php:552
msgid "About Elementor"
msgstr "Over Elementor"

#: includes/editor.php:660
msgid "Soon"
msgstr "Binnenkort"

#: includes/editor.php:639
msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen"

#: includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:160 includes/schemes/base.php:172
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: includes/schemes/base.php:168
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
msgid "Discard"
msgstr "Ongedaan maken"

#: includes/controls/groups/background.php:340
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Bedekken"

#: includes/fonts.php:79
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:78
msgid "System"
msgstr "Systeem"

#: includes/controls/gallery.php:83
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: includes/controls/groups/background.php:219
#: includes/controls/groups/background.php:259
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"

#: includes/controls/groups/background.php:290
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:272
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Rechtsonder"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:270
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Linksonder"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:266
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Rechtsboven"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:264
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Linksboven"

#: includes/controls/groups/background.php:334
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"

#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:593
#: includes/elements/section.php:1031 includes/widgets/button.php:165
#: includes/widgets/divider.php:180 includes/widgets/heading.php:164
#: includes/widgets/icon-box.php:171 includes/widgets/icon-box.php:428
#: includes/widgets/icon-list.php:182 includes/widgets/icon.php:152
#: includes/widgets/image-box.php:149 includes/widgets/image-box.php:302
#: includes/widgets/image-carousel.php:333
#: includes/widgets/image-carousel.php:569
#: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:121
#: includes/widgets/image.php:355 includes/widgets/social-icons.php:186
#: includes/widgets/testimonial.php:167 includes/widgets/text-editor.php:132
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: includes/controls/groups/background.php:339
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: includes/controls/groups/background.php:322
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Herhaal-y"

#: includes/controls/groups/background.php:321
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Herhaal-x"

#: includes/controls/groups/background.php:319
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Geen herhaling"

#: includes/controls/groups/typography.php:282
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: includes/widgets/icon-box.php:105 includes/widgets/icon.php:119
#: includes/widgets/social-icons.php:167
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"

#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:122
#: includes/widgets/social-icons.php:173
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"

#: includes/widgets/icon-box.php:109 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/social-icons.php:172
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"

#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:337
#: includes/elements/section.php:382 includes/elements/section.php:891
#: includes/widgets/google-maps.php:131 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: includes/widgets/image-carousel.php:157
#: includes/widgets/image-carousel.php:345
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"

#: includes/managers/elements.php:373
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/widgets/icon-box.php:91 includes/widgets/icon.php:98
#: includes/widgets/text-editor.php:198
msgid "Stacked"
msgstr "Gestapeld"

#: includes/widgets/divider.php:99 includes/widgets/icon-list.php:220
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"

#: includes/widgets/google-maps.php:93
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "Anne Frank Huis, Amsterdam, Nederland"

#: includes/managers/elements.php:331
msgid "Basic"
msgstr "Basis"

#: includes/widgets/divider.php:101 includes/widgets/icon-list.php:222
msgid "Dashed"
msgstr "Gestreept"

#: includes/widgets/audio.php:121 includes/widgets/image-carousel.php:264
#: includes/widgets/video.php:179 includes/widgets/video.php:255
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisch afspelen"

#: includes/elements/section.php:326
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"

#: includes/controls/groups/typography.php:98
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Familie"

#: includes/controls/groups/typography.php:105
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"

#: includes/controls/groups/border.php:87
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: includes/widgets/divider.php:100 includes/widgets/icon-list.php:221
msgid "Dotted"
msgstr "Gestippeld"

#: includes/elements/column.php:748 includes/maintenance-mode.php:226
#: includes/widgets/image-carousel.php:494
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:232
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: includes/schemes/base.php:162
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"

#: includes/widgets/accordion.php:117 includes/widgets/alert.php:130
#: includes/widgets/audio.php:214 includes/widgets/button.php:245
#: includes/widgets/counter.php:179 includes/widgets/divider.php:222
#: includes/widgets/google-maps.php:160 includes/widgets/heading.php:190
#: includes/widgets/icon-box.php:87 includes/widgets/icon.php:94
#: includes/widgets/image-box.php:189 includes/widgets/image-carousel.php:232
#: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:199
#: includes/widgets/progress.php:139 includes/widgets/social-icons.php:208
#: includes/widgets/spacer.php:114 includes/widgets/tabs.php:116
#: includes/widgets/testimonial.php:186 includes/widgets/text-editor.php:194
#: includes/widgets/toggle.php:114 includes/widgets/video.php:331
msgid "View"
msgstr "Weergave"

#: includes/elements/column.php:735 includes/elements/section.php:1180
#: includes/managers/controls.php:294 includes/widgets/common.php:349
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: includes/controls/image-dimensions.php:96 includes/elements/section.php:861
#: includes/widgets/divider.php:149 includes/widgets/icon-list.php:262
#: includes/widgets/image-box.php:231 includes/widgets/image.php:218
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: includes/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Primair"

#: includes/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"

#: includes/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Accent"

#: includes/widgets/button.php:91 includes/widgets/heading.php:129
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"

#: includes/elements/column.php:421 includes/elements/column.php:458
#: includes/elements/section.php:707 includes/elements/section.php:743
#: includes/widgets/button.php:377 includes/widgets/common.php:266
#: includes/widgets/common.php:303 includes/widgets/icon-box.php:349
#: includes/widgets/icon.php:283 includes/widgets/image-carousel.php:540
#: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:315
#: includes/widgets/social-icons.php:339 includes/widgets/testimonial.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:288
msgid "Border Radius"
msgstr "Afgeronde hoeken"

#: includes/elements/section.php:328
msgid "Wide"
msgstr "Breed"

#: includes/widgets/image-box.php:42 includes/widgets/image-box.php:71
msgid "Image Box"
msgstr "Afbeeldingsbox"

#: includes/widgets/image-carousel.php:306
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: includes/widgets/toggle.php:43 includes/widgets/toggle.php:72
#: includes/widgets/toggle.php:167
msgid "Toggle"
msgstr "Wisselen"

#: includes/widgets/toggle.php:83
msgid "Toggle #1"
msgstr "Wissel #1"

#: includes/widgets/toggle.php:87
msgid "Toggle #2"
msgstr "Wissel #2"

#: includes/widgets/image-carousel.php:129
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Slides om te scrollen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:117
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slides om weer te geven"

#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"

#: modules/history/module.php:58
msgid "Duplicated"
msgstr "Gedupliceerd"

#: includes/editor-templates/global.php:27
msgid "Or drag widget here"
msgstr "Of sleep een widget hier naartoe"

#: includes/widgets/alert.php:108
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Ik ben een beschrijving. Klik op de bewerken-knop om deze tekst te wijzigen."

#: includes/widgets/video.php:190
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Aanbevolen video's"

#: includes/widgets/icon-box.php:320 includes/widgets/icon.php:254
msgid "Rotate"
msgstr "Draaien"

#: includes/widgets/icon-box.php:244 includes/widgets/icon-box.php:390
#: includes/widgets/icon.php:201 includes/widgets/icon.php:321
#: includes/widgets/social-icons.php:254 includes/widgets/social-icons.php:376
#: includes/widgets/text-editor.php:231
msgid "Secondary Color"
msgstr "Secundaire kleur"

#: includes/widgets/icon-box.php:227 includes/widgets/icon-box.php:377
#: includes/widgets/icon.php:184 includes/widgets/icon.php:308
#: includes/widgets/social-icons.php:240 includes/widgets/social-icons.php:361
#: includes/widgets/text-editor.php:212
msgid "Primary Color"
msgstr "Primaire kleur"

#: includes/compatibility.php:157 includes/widgets/alert.php:220
#: includes/widgets/icon-box.php:519 includes/widgets/image-box.php:393
#: includes/widgets/image-carousel.php:224
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: core/settings/general/model.php:155 includes/widgets/alert.php:149
#: includes/widgets/button.php:294 includes/widgets/button.php:329
#: includes/widgets/progress.php:173 includes/widgets/tabs.php:204
#: includes/widgets/video.php:524
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: includes/widgets/alert.php:94 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/image-box.php:101
msgid "Title & Description"
msgstr "Titel & beschrijving"

#: includes/widgets/accordion.php:246 includes/widgets/accordion.php:333
#: includes/widgets/tabs.php:240 includes/widgets/toggle.php:266
#: includes/widgets/toggle.php:353
msgid "Active Color"
msgstr "Actieve kleur"

#: includes/elements/column.php:155 includes/elements/section.php:440
#: includes/widgets/video.php:578
msgid "Content Position"
msgstr "Positie inhoud"

#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "Positie kolom"

#: includes/elements/section.php:325
msgid "No Gap"
msgstr "Geen tussenruimte"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Boxed"
msgstr "Vaste breedte"

#: includes/editor.php:625
msgid "Go Back"
msgstr "Ga terug"

#: includes/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Meer paletten"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "Widget zoeken..."

#: includes/editor-templates/global.php:25
msgid "Add New Section"
msgstr "Nieuwe sectie toevoegen"

#: includes/controls/structure.php:60
msgid "More Structures"
msgstr "Meer structuren"

#: includes/controls/repeater.php:165
msgid "Add Item"
msgstr "Item toevoegen"

#: includes/controls/groups/background.php:249
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"

#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: includes/widgets/button.php:151 includes/widgets/heading.php:112
#: includes/widgets/icon-box.php:158 includes/widgets/icon-list.php:137
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/image-box.php:136
#: includes/widgets/image-carousel.php:189 includes/widgets/image.php:171
#: includes/widgets/social-icons.php:157 includes/widgets/testimonial.php:138
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://jouw-link.nl"

#: includes/elements/column.php:553 includes/elements/section.php:991
#: includes/widgets/alert.php:198 includes/widgets/alert.php:228
#: includes/widgets/button.php:282 includes/widgets/button.php:318
#: includes/widgets/counter.php:198 includes/widgets/counter.php:232
#: includes/widgets/heading.php:209 includes/widgets/icon-list.php:397
#: includes/widgets/image-carousel.php:595
#: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:381
#: includes/widgets/progress.php:205 includes/widgets/testimonial.php:206
#: includes/widgets/testimonial.php:295 includes/widgets/testimonial.php:331
#: includes/widgets/text-editor.php:157
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecteer icoon"

#: includes/editor.php:635
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "Let op: alle niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan."

#: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:392
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Op mobiel verbergen"

#: includes/elements/section.php:1231 includes/widgets/common.php:379
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Op tablet verbergen"

#: includes/elements/section.php:1218 includes/widgets/common.php:366
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Op desktop verbergen"

#: includes/editor-templates/panel.php:64
#: includes/editor-templates/panel.php:66
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Responsive modus"

#: core/settings/general/model.php:101 includes/elements/section.php:284
#: includes/elements/section.php:298 includes/settings/settings.php:319
#: includes/widgets/video.php:558
msgid "Content Width"
msgstr "Breedte inhoud"

#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:162
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:447
#: includes/elements/section.php:822 includes/widgets/icon-box.php:458
#: includes/widgets/image-box.php:332
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"

#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:160
#: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:445
#: includes/elements/section.php:821 includes/widgets/icon-box.php:175
#: includes/widgets/icon-box.php:456 includes/widgets/image-box.php:153
#: includes/widgets/image-box.php:330 includes/widgets/testimonial.php:150
#: includes/widgets/video.php:583
msgid "Top"
msgstr "Boven"

#: includes/controls/groups/background.php:120
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Type achtergrond"

#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Video"
msgstr "Achtergrondvideo"

#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:268
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Midden gecentreerd"

#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Midden links"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:269
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Midden rechts"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:265
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Boven midden"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:271
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Onder midden"

#: includes/controls/groups/background.php:289
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: includes/controls/groups/background.php:284
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Vastzetting"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Type rand"

#: includes/elements/column.php:540 includes/elements/section.php:978
msgid "Heading Color"
msgstr "Kopkleur"

#: includes/elements/column.php:565 includes/elements/section.php:1003
msgid "Link Color"
msgstr "Linkkleur"

#: includes/elements/column.php:127 includes/elements/column.php:758
msgid "Column Width"
msgstr "Breedte kolom"

#: includes/elements/section.php:320
msgid "Columns Gap"
msgstr "Tussenruimte kolommen"

#: includes/elements/section.php:343 includes/elements/section.php:387
msgid "Min Height"
msgstr "Min. hoogte"

#: includes/elements/section.php:353 includes/elements/section.php:397
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimale hoogte"

#: includes/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Primaire kopregel"

#: includes/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Secundaire kopregel"

#: includes/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Accent-tekst"

#: includes/settings/settings.php:261
msgid "Post Types"
msgstr "Berichttypen"

#: core/role-manager/role-manager.php:61
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Rollen uitsluiten"

#: includes/settings/settings.php:291
msgid "Usage Data Tracking"
msgstr "Gebruiksgegevens verzamelen"

#: includes/settings/system-info/main.php:151
#: includes/settings/system-info/main.php:312
msgid "System Info"
msgstr "Systeeminformatie"

#: includes/settings/system-info/main.php:153
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Informatie kopiëren & plakken"

#: includes/settings/system-info/main.php:175
msgid "Download System Info"
msgstr "Systeeminformatie downloaden"

#: includes/widgets/button.php:209 includes/widgets/icon-box.php:166
msgid "Icon Position"
msgstr "Positie icoon"

#: includes/widgets/counter.php:110
msgid "Number Prefix"
msgstr "Voorvoegsel nummer"

#: includes/widgets/counter.php:120
msgid "Number Suffix"
msgstr "Achtervoegsel nummer"

#: includes/widgets/icon-box.php:78
msgid "Choose Icon"
msgstr "Kies icoon"

#: includes/widgets/progress.php:197
msgid "Title Style"
msgstr "Stijl titel"

#: includes/widgets/html.php:71
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML-code"

#: includes/elements/column.php:203 includes/elements/section.php:470
#: includes/widgets/heading.php:140
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML-tag"

#: includes/widgets/accordion.php:106
msgid "Accordion Content"
msgstr "Inhoud accordeon"

#: includes/widgets/accordion.php:96
msgid "Accordion Title"
msgstr "Titel accordeon"

#: includes/widgets/accordion.php:79
msgid "Accordion Items"
msgstr "Items accordeon"

#: includes/widgets/tabs.php:103 includes/widgets/tabs.php:104
msgid "Tab Content"
msgstr "Inhoud tab"

#: includes/widgets/tabs.php:96 includes/widgets/tabs.php:97
msgid "Tab Title"
msgstr "Titel tab"

#: includes/widgets/accordion.php:94 includes/widgets/tabs.php:94
#: includes/widgets/toggle.php:94
msgid "Title & Content"
msgstr "Titel & inhoud"

#: includes/settings/system-info/main.php:193
msgid "You don't have a permission to download this file"
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit bestand te downloaden"

#: includes/widgets/accordion.php:178 includes/widgets/icon-box.php:335
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/tabs.php:173
#: includes/widgets/text-editor.php:307 includes/widgets/toggle.php:175
msgid "Border Width"
msgstr "Randdikte"

#: includes/widgets/accordion.php:197 includes/widgets/alert.php:160
#: includes/widgets/button.php:340 includes/widgets/social-icons.php:391
#: includes/widgets/tabs.php:193 includes/widgets/toggle.php:193
msgid "Border Color"
msgstr "Randkleur"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Dikte"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Enter your YouTube link"
msgstr "Voer je YouTube-link in"

#: includes/widgets/alert.php:96 includes/widgets/heading.php:99
#: includes/widgets/icon-box.php:129 includes/widgets/image-box.php:107
#: includes/widgets/progress.php:80
msgid "Enter your title"
msgstr "Voer je titel in"

#: includes/widgets/alert.php:117
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Negeren-knop"

#: includes/widgets/video.php:342 includes/widgets/video.php:349
msgid "Image Overlay"
msgstr "Overlay afbeelding"

#: includes/widgets/button.php:225
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Afstand icoon"

#: includes/widgets/image-carousel.php:506
#: includes/widgets/image-gallery.php:208
msgid "Image Spacing"
msgstr "Afstand afbeelding"

#: includes/widgets/video.php:385 includes/widgets/video.php:443
msgid "Play Icon"
msgstr "Afspeel-icoon"

#: includes/widgets/video.php:217
msgid "Player Title & Actions"
msgstr "Titel speler & acties"

#: includes/widgets/video.php:203
msgid "Player Control"
msgstr "Besturingselementen speler"

#: includes/widgets/video.php:427
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Beeldverhouding"

#: includes/widgets/toggle.php:79
msgid "Toggle Items"
msgstr "Items wissel"

#: includes/widgets/toggle.php:103
msgid "Toggle Content"
msgstr "Inhoud wissel"

#: includes/widgets/toggle.php:96
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titel wissel"

#: includes/widgets/text-editor.php:100
msgid "I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Ik ben een tekstblok. Klik op de bewerken-knop om deze tekst te wijzigen. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: includes/widgets/tabs.php:84 includes/widgets/tabs.php:88
msgid "I am tab content. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Ik ben tabinhoud. Klik op de bewerken-knop om deze tekst te wijzigen. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: includes/widgets/tabs.php:79
msgid "Tabs Items"
msgstr "Items tabs"

#: includes/widgets/image-carousel.php:250
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pauzeren bij hover"

#: includes/widgets/image-carousel.php:278
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Snelheid automatisch afspelen"

#: includes/widgets/progress.php:184
msgid "Inner Text Color"
msgstr "Kleur binnenste tekst"

#: includes/widgets/progress.php:128
msgid "Inner Text"
msgstr "Binnenste tekst"

#: includes/widgets/progress.php:116
msgid "Display Percentage"
msgstr "Weergave percentage"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:88
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "Het ID van menu-anker."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menu-anker"

#: includes/widgets/image-box.php:144 includes/widgets/testimonial.php:145
msgid "Image Position"
msgstr "Positie afbeelding"

#: includes/widgets/testimonial.php:245
msgid "Image Size"
msgstr "Afmeting afbeelding"

#: includes/widgets/icon-box.php:366 includes/widgets/icon.php:300
#: includes/widgets/social-icons.php:353
msgid "Icon Hover"
msgstr "Hover icoon"

#: includes/widgets/icon-list.php:425
msgid "Text Indent"
msgstr "Inspringing tekst"

#: includes/widgets/icon-list.php:42 includes/widgets/icon-list.php:71
msgid "Icon List"
msgstr "Iconenlijst"

#: includes/widgets/icon-list.php:122 includes/widgets/icon-list.php:123
msgid "List Item"
msgstr "Lijstitem"

#: includes/widgets/icon-list.php:112
msgid "List Item #3"
msgstr "Lijstitem #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:108
msgid "List Item #2"
msgstr "Lijstitem #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:104
msgid "List Item #1"
msgstr "Lijstitem #1"

#: includes/widgets/icon-box.php:42 includes/widgets/icon-box.php:71
msgid "Icon Box"
msgstr "Icoonbox"

#: includes/widgets/image-gallery.php:42 includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Afbeeldingsgalerij"

#: includes/widgets/counter.php:171 includes/widgets/counter.php:172
msgid "Cool Number"
msgstr "Gaaf nummer"

#: includes/widgets/alert.php:43 includes/widgets/alert.php:72
#: includes/widgets/alert.php:141
msgid "Alert"
msgstr "Melding"

#: includes/widgets/accordion.php:84 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/toggle.php:84 includes/widgets/toggle.php:88
msgid "I am item content. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Ik ben iteminhoud. Klik op de bewerken-knop om deze tekst te wijzigen. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: includes/tracker.php:265
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Natuurlijk! Ik zou het leuk vinden om te helpen"

#: includes/elements/column.php:577 includes/elements/section.php:1015
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Hoverkleur link"

#: includes/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Kleurenpalet"

#: includes/editor-templates/panel.php:53
#: includes/editor-templates/panel.php:54
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Widgets-paneel"

#: includes/controls/groups/background.php:353
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Videolink"

#: includes/tracker.php:250
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our anonymous plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Hou je van Elementor? Wordt een superbijdrager door toestemming te geven voor het anoniem verzamelen van plugingegevens en voor onze updates. We garanderen dat er geen gevoelige gegevens worden verzameld."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:79
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Dit ID is het CSS-ID dat je op je eigen pagina moet gebruiken. Zonder #."

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:632
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze %s wilt verwijderen?"

#. translators: %s: User name.
#: includes/editor.php:624
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "%s heeft het overgenomen en is op dit moment aan het bewerken. Wil je het bewerken van deze pagina overnemen?"