# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 21:49:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: includes/widgets/common.php:599
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Vertikal orientering"

#: includes/widgets/common.php:521 includes/widgets/common.php:560
#: includes/widgets/common.php:624 includes/widgets/common.php:662
msgid "Offset"
msgstr "Avstand"

#: includes/widgets/common.php:495
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Horisontal orientering"

#: includes/widgets/common.php:482
msgid "Fixed"
msgstr "Festet"

#: includes/widgets/common.php:481
msgid "Absolute"
msgstr "Absolutt"

#: includes/widgets/common.php:463
msgid "Please note!"
msgstr "Vennligst merk!"

#: includes/widgets/common.php:396
msgid "Custom Width"
msgstr "Tilpasset bredde"

#: includes/widgets/common.php:366
msgid "Custom Positioning"
msgstr "Tilpasset posisjonering"

#: includes/settings/controls.php:227
msgid "Super Admin"
msgstr "Nettverksadministrator"

#: includes/settings/settings.php:257
msgid "Get the Full Guide"
msgstr "Få hele veiledningen"

#: includes/settings/settings.php:177
msgid "Get Help"
msgstr "Få hjelp"

#: includes/elements/section.php:503
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"

#: includes/elements/section.php:498
msgid "Overflow"
msgstr "Overflyt"

#: includes/widgets/common.php:143 includes/elements/column.php:842
#: includes/elements/section.php:1247
msgid "Motion Effects"
msgstr "Bevegelseseffekter"

#: includes/elements/column.php:238
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Horisontal justering"

#: includes/elements/column.php:222 includes/elements/column.php:248
msgid "Space Evenly"
msgstr "Jevn avstand"

#: includes/elements/column.php:221 includes/elements/column.php:247
msgid "Space Around"
msgstr "Avstand rundt"

#: includes/widgets/common.php:433 includes/elements/column.php:212
msgid "Vertical Align"
msgstr "Vertikal justering"

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:25
msgid "Connected to Elementor as %s"
msgstr "Koblet til Elementor som %s"

#: modules/safe-mode/module.php:339
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Har du problemer med å laste Elementor? Vennligst aktiver sikkermodus for å feilsøke."

#: modules/safe-mode/module.php:266
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "Dette problemet ble trolig forårsaket av en av dine utvidelser eller tema."

#: includes/widgets/video.php:199
msgid "Choose File"
msgstr "Velg fil"

#: includes/widgets/video.php:188
msgid "External URL"
msgstr "Ekstern URL"

#: includes/widgets/image-gallery.php:173
msgid "Order By"
msgstr "Sorter etter"

#: includes/widgets/read-more.php:101
msgid "Read More Text"
msgstr "Tekst for Les mer"

#: includes/widgets/read-more.php:87
msgid "Continue reading"
msgstr "Fortsett å lese"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83
msgid "Read More"
msgstr "Les mer"

#: includes/widgets/google-maps.php:111
msgid "Location"
msgstr "Sted"

#. translators: %s: Name of current post
#: includes/frontend.php:1133
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Fortsett å lese %s"

#: includes/frontend.php:1126
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mer&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1265
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrer etter kategori"

#: includes/template-library/sources/local.php:299
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Alle kategorier"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: includes/template-library/sources/local.php:297
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: includes/template-library/sources/local.php:231
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Maler"

#: includes/controls/groups/background.php:355
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Y-posisjon"

#: includes/controls/groups/background.php:289
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "X-posisjon"

#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:481
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: includes/settings/settings.php:321
msgid "Get Theme Builder"
msgstr "Skaff Theme Builder"

#: includes/settings/settings.php:300
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Skaff Popup Builder"

#: includes/template-library/sources/local.php:1563
#: includes/settings/settings.php:151
msgid "Popups"
msgstr "Popups"

#: includes/template-library/sources/local.php:1562
#: includes/settings/settings.php:150
msgid "Theme Builder"
msgstr "Theme Builder"

#: includes/settings/settings.php:150
msgid "Theme Templates"
msgstr "Maler for tema"

#: modules/safe-mode/module.php:335
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Aktiver sikkermodus"

#: modules/safe-mode/module.php:333
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Kan ikke redigere?"

#: modules/safe-mode/module.php:266 modules/safe-mode/module.php:270
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klikk her</a> for å feilsøke"

#: modules/safe-mode/module.php:269
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Har du fortsatt problemer?"

#: modules/safe-mode/module.php:258 modules/safe-mode/module.php:439
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Deaktiver sikkermodus"

#: modules/safe-mode/module.php:256
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Sikkermodus PÅ"

#: modules/safe-mode/module.php:89
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Kan ikke aktivere sikkermodus"

#: modules/safe-mode/module.php:40
msgid "Safe Mode"
msgstr "Sikkermodus"

#: core/admin/admin.php:739
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:44
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Lagrede maler"

#. translators: %d: interval
#: core/base/background-task.php:314
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Hvert %d minutt"

#: includes/libraries/wp-background-process/wp-background-process.php:432
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Hvert %d minutt"

#: modules/library/documents/not-supported.php:68
msgid "Not Supported"
msgstr "Ikke støttet"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:80
msgid "Users"
msgstr "Brukere"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:74
msgid "Plugins"
msgstr "Utvidelser"

#: includes/widgets/video.php:387
msgid "Any Video"
msgstr "Enhver video"

#: includes/widgets/video.php:386
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Nåværende videokanal"

#: includes/widgets/star-rating.php:303
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Umerket farge"

#: includes/widgets/star-rating.php:248
msgid "Stars"
msgstr "Stjerner"

#: includes/widgets/star-rating.php:141
msgid "Outline"
msgstr "Omriss"

#: includes/widgets/star-rating.php:91
msgid "Rating Scale"
msgstr "Vurderingsvekt"

#: includes/widgets/star-rating.php:84 includes/widgets/star-rating.php:104
msgid "Rating"
msgstr "Vurdering"

#: includes/widgets/star-rating.php:41
msgid "Star Rating"
msgstr "Stjernevurdering"

#: includes/widgets/image.php:161 includes/widgets/image.php:170
msgid "Custom Caption"
msgstr "Tipasset bildetekst"

#: includes/widgets/image.php:160
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Bildetekst for vedlegg"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:152
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: includes/editor.php:683 includes/editor-templates/hotkeys.php:144
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Vis / skjul panel"

#: includes/editor.php:563 includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Gå til"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Gjør på nytt"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Angre"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Skriv for å finne hva som helst i Elementor"

#: core/common/modules/finder/module.php:115
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92
msgid "Finder"
msgstr "Finner"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:68
msgid "Customizer"
msgstr "Tilpasser"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:56
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:50
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrollpanel"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:44
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
msgid "Create"
msgstr "Opprett"

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:30
msgid "Connect to Elementor"
msgstr "Koble til Elementor"

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:26
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:143
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Frakoblet."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:131
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Tilkoblet."

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:31
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:36
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"

#: core/base/document.php:471
msgid "Future"
msgstr "Fremtid"

#: includes/widgets/video.php:454
msgid "Poster"
msgstr "Forfatter"

#: includes/widgets/video.php:510
msgid "Lazy Load"
msgstr "Lat lasting"

#: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155
#: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232
msgid "Enter your URL"
msgstr "Oppgi din URL"

#: includes/settings/settings.php:244
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Velkommen til Elementor"

#: includes/settings/settings.php:223
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Lag ditt første innlegg"

#: includes/settings/settings.php:220
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Lag din første side"

#: includes/settings/settings.php:168 includes/settings/settings.php:235
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom i gang"

#: includes/editor.php:568
msgid "Inner Section"
msgstr "Indre seksjon"

#: includes/editor-templates/navigator.php:53
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Når du har fylt siden din med innhold, vil dette vinduet gi deg en oversikt over alle side-elementene. På denne måten kan du enkelt flytte på enhver seksjon, kolonne eller widget."

#: includes/editor-templates/navigator.php:47
msgid "Empty"
msgstr "Tom"

#: includes/editor.php:676 includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:61
#: includes/editor-templates/panel.php:63
#: includes/editor-templates/navigator.php:12
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"

#: includes/settings/settings.php:238 includes/settings/settings.php:239
#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"

#: includes/controls/url.php:68
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Lim inn eller skriv URL"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Feilsøkingslinje"

#: core/admin/feedback.php:233
msgid "Hide Notification"
msgstr "Skjul varsling"

#: core/admin/feedback.php:232
msgid "Happy To Help"
msgstr "Glad for å kunne hjelpe"

#: core/admin/feedback.php:230
msgid "Congrats!"
msgstr "Gratulerer!"

#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/document-types/post.php:43
msgid "Single"
msgstr "Enkel"

#: modules/history/module.php:61
msgid "All Content"
msgstr "Alt innhold"

#: includes/widgets/video.php:344
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:318
msgid "Video Info"
msgstr "Video-info"

#: includes/widgets/video.php:218
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Kilde"

#: includes/widgets/button.php:255
msgid "Button ID"
msgstr "Knapp-ID"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Kunstverk"

#: includes/settings/settings.php:532
msgid "Mobile Breakpoint"
msgstr "Brytningspunkt for mobil"

#: includes/settings/settings.php:517
msgid "Tablet Breakpoint"
msgstr "Brytningspunkt for tabell"

#: includes/managers/elements.php:346
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:28
#: includes/managers/elements.php:342
msgid "Site"
msgstr "Nettsted"

#: includes/managers/elements.php:335
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/widgets/heading.php:255 includes/elements/column.php:425
#: includes/elements/section.php:693
msgid "Blend Mode"
msgstr "Blandet modus"

#: includes/editor.php:548
msgid "Got It"
msgstr "Har det"

#: includes/editor.php:679
msgid "Meet Right Click"
msgstr "Møt høyreklikk"

#: includes/editor.php:674
msgid "Copy All Content"
msgstr "Kopier alt innold"

#: includes/editor.php:671
msgid "Save as a Global"
msgstr "Lagre som global"

#: includes/editor.php:670
msgid "Reset Style"
msgstr "Tilbakestill stil"

#: includes/editor.php:668
msgid "Copy Style"
msgstr "Kopier stil"

#: includes/editor.php:666 includes/editor-templates/hotkeys.php:35
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"

#: includes/editor-templates/panel.php:85
#: includes/editor-templates/panel.php:90
msgid "Preview for %s"
msgstr "Forhåndsvisning for %s"

#: includes/editor-templates/global.php:31
msgid "Drag widget here"
msgstr "Dra widgeter hit"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "CSS-filtre"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Uklar"

#: includes/widgets/video.php:255 includes/controls/groups/background.php:572
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"

#: includes/widgets/video.php:243 includes/controls/groups/background.php:561
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"

#: core/admin/admin.php:148 core/admin/admin.php:743
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Tilbake til WordPress redigering"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:355
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s the title of the post type
#. translators: %s: Template type label.
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
#: includes/template-library/sources/local.php:1237
msgid "Add New %s"
msgstr "Legg til ny %s"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:243
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d rader berørt"
msgstr[1] "%d rader berørt"

#: modules/page-templates/module.php:145
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor full bredde"

#: modules/page-templates/module.php:144
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor lerret"

#: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/image-box.php:351
#: includes/widgets/image.php:330 includes/widgets/image.php:364
#: includes/elements/column.php:394 includes/elements/column.php:465
#: includes/elements/section.php:662 includes/elements/section.php:733
msgid "Opacity"
msgstr "Gjennomsiktighet"

#: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:409
#: includes/plugin.php:422
msgid "Something went wrong."
msgstr "Noe gikk galt."

#: includes/widgets/image.php:287
msgid "Max Width"
msgstr "Maks bredde"

#: includes/widgets/common.php:476 includes/widgets/image-carousel.php:383
#: includes/widgets/image-carousel.php:445
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"

#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Med maler<span> jobber du mer effektivt</span>"

#: core/admin/admin.php:741
msgid "New Template"
msgstr "Ny mal"

#. translators: %s: Element type.
#. translators: %s: Section label
#: includes/editor.php:640 includes/elements/section.php:244
msgid "Delete %s"
msgstr "Slett %s"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:421
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Likte du %1$s? Gi oss gjerne en %2$s vurdering. Vi setter virkelig pris på din støtte!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:62
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Kunnskapsbase"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Denne malen inkluderer topp seksjonen, full bredde innhold og bunn seksjonen"

#: modules/page-templates/module.php:298
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Ingen topp seksjon, ingen bunn seksjon, kun Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:285
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Standard malside fra ditt tema"

#: modules/page-templates/module.php:274
msgid "Page Layout"
msgstr "Sideoppsett"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53
msgid "Current"
msgstr "Nåværende"

#: includes/widgets/video.php:864
msgid "Play Video"
msgstr "Start video"

#: includes/widgets/icon-list.php:101 includes/widgets/common.php:380
msgid "Inline"
msgstr "På linje"

#: includes/widgets/counter.php:166
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: includes/template-library/sources/local.php:1233
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Legg til maler og gjenbruk dem hvor du vil i dine nettsider. Du kan enkelt eksportere og importere dem til andre prosjekter, for en mer optimalisert arbeidsflyt."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1230
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Opprett din første %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:1147
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Mine maler"

#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Opprett ny mal"

#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Skriv inn navn på mal (valgfritt)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Gi malen din et navn"

#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Velg type mal du vil jobbe utifra"

#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Velg maltype"

#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Bruk maler til å lage ulike deler av siden din, og gjenbruk de hvor som helst med et klikk."

#: includes/settings/settings.php:280
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Tilpassede fonter tillater deg å legge til dine egne font typer og bruke de i dine Elementor prosjekter for  å skape et unikt uttrykk. "

#: includes/settings/settings.php:279
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Legg til egne font typer"

#: includes/settings/settings.php:134 includes/settings/settings.php:135
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Andre font typer"

#: includes/editor.php:587
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: includes/editor-templates/templates.php:176
msgid "More actions"
msgstr "Flere valg"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Søk i maler"

#: includes/editor.php:609
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

#: includes/editor.php:608
msgid "Blocks"
msgstr "Seksjoner"

#: includes/editor-templates/panel.php:247
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"

#: includes/editor-templates/global.php:52
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Denne taggen har ingen innstillinger"

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Spor"

#. translators: %s: Document title
#: core/base/document.php:830 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:59
msgid "%s Settings"
msgstr "%s innstillinger"

#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Vil du gi tilgang til kun innhold?"

#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "Ingen tilgang til tekstbehandler"

#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "Denne rollen er ekskludert"

#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Bestem hva dine brukere kan redigere i Elementor"

#: core/role-manager/role-manager.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:56
msgid "Role Manager"
msgstr "Tilgangspanel"

#: core/dynamic-tags/tag.php:107
msgid "Fallback"
msgstr "Reserveløsning"

#: core/document-types/post.php:207
msgid "Featured Image"
msgstr "Fremhevet bilde"

#: core/document-types/post.php:140
msgid "Body Style"
msgstr "Stil på brødtekst"

#: core/base/document.php:106
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Finner ikke handlingen"

#: includes/template-library/manager.php:543
msgid "Post not found."
msgstr "Finner ikke artikkelen."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token er utløpt."

#: includes/widgets/image-carousel.php:145
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Velg hvor mange bilder som skal flytte seg samtidig."

#: includes/controls/groups/background.php:441
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Husk: Vedlegg virker kun på forhåndsvisning for Desktop"

#: core/admin/admin.php:482
msgid "Create New Post"
msgstr "Opprett nytt innlegg"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google tidlig tilgang"

#: includes/editor.php:662
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"

#: includes/editor.php:657
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Lagring ikke tilgjengelig uten nettforbindelse."

#: includes/editor.php:660
msgid "Server Error"
msgstr "Server feil"

#: includes/editor.php:661
msgid "Connection Lost"
msgstr "Mistet tilkobling"

#: modules/history/revisions-manager.php:376
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "Det finnes et automatisk lagret innlegg som er nyere enn versjonen nedenfor. Du kan gjenopprette dette fra revisjonspanelet."

#: modules/history/revisions-manager.php:375
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "Gjenopprett automatisk lagret data"

#: modules/history/revisions-manager.php:374
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"

#: modules/history/revisions-manager.php:373
msgid "Current Version"
msgstr "Nåværende versjon"

#: modules/history/revisions-manager.php:370
msgid "Edit Published"
msgstr "Rediger publisert"

#: modules/history/revisions-manager.php:369
msgid "Edit Draft"
msgstr "Rediger utkast"

#: includes/widgets/video.php:373
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Når du aktiverer Privat Modus vil Youtube ikke lagre informasjon om besøkende på siden din, med mindre de spiller av videoen."

#: includes/widgets/video.php:371
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Privat Modus"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Skriv inn din kortkode"

#: includes/widgets/image.php:173
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Legg inn din bildetekst"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Legg inn din kode"

#: includes/widgets/heading.php:114
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Legg til din overskrift her"

#: includes/widgets/alert.php:302 includes/widgets/alert.php:334
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Avvis varsel"

#: includes/widgets/icon-box.php:157 includes/widgets/alert.php:122
#: includes/widgets/image-box.php:135
msgid "Enter your description"
msgstr "Legg inn din beskrivelse"

#: includes/widgets/alert.php:112
msgid "This is an Alert"
msgstr "Dette er et varsel"

#: includes/widgets/toggle.php:154 includes/widgets/accordion.php:157
msgid "Active Icon"
msgstr "Aktivt ikon"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1084
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Sist redigert %1$s av %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1081
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Utkast lagret %1$s av %2$s"

#: core/base/document.php:1076
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j, H:i"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:75 includes/editor.php:656
msgid "Dismiss"
msgstr "Avvis"

#: includes/editor.php:655
msgid "View All Revisions"
msgstr "Se alle revisjoner"

#: includes/editor.php:654
msgid "Have a look"
msgstr "Ta en titt"

#: includes/editor.php:653
msgid "Keep Editing"
msgstr "Fortsett å redigere"

#: includes/editor.php:652
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "Dette er kun et utkast. Prøv deg frem og når du er ferdig - klikk oppdater."

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:89
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Hurra! Din %s er på nett."

#: includes/editor.php:651
msgid "Submit"
msgstr "Send inn"

#: includes/editor.php:650
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"

#: includes/editor.php:646
msgid "Published"
msgstr "Publisert"

#: includes/editor.php:615
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Fortsett likevel"

#: includes/editor.php:614
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "Din nettleser er ikke kompatibel med alle redigeringsverktøyene i Elementor. Vi anbefaler at du benytter en annen nettleser, som Chrome eller Firefox."

#: includes/editor.php:613
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "Din nettleser er ikke kompatibel"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 includes/editor.php:605
msgid "No Results Found"
msgstr "Ingen resultat funnet"

#: includes/editor.php:604
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "Vennligst sjekk at du har stavet riktig eller prøv andre søkeord."

#: includes/editor.php:603
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "Ingen favoritt maler"

#: includes/editor.php:602
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "Du kan markere hvilken som helst av eksisterende maler som favoritt."

#: includes/editor.php:590
msgid "Import Document Settings"
msgstr "Importer dokumentinnstillinger"

#: includes/editor.php:579
msgid "Show Panel"
msgstr "Vis panel"

#: includes/editor.php:558
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Innstillinger for kontrollpanel"

#: includes/editor-templates/templates.php:238
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"

#: includes/editor-templates/templates.php:237
msgid "or"
msgstr "eller"

#: includes/editor-templates/templates.php:236
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Dra og slipp din .JSON eller .zip malfil"

#: includes/editor-templates/templates.php:235
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importer mal til ditt bibliotek"

#: includes/widgets/button.php:138 includes/widgets/button.php:139
#: includes/editor-templates/templates.php:226
#: includes/editor-templates/templates.php:242
#: includes/editor-templates/templates.php:255
msgid "Click here"
msgstr "Klikk her"

#: includes/editor-templates/templates.php:225
#: includes/editor-templates/templates.php:241
#: includes/editor-templates/templates.php:254
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Vil du lære mer om Elementor biblioteket?"

#: includes/editor-templates/templates.php:154
msgid "Favorite"
msgstr "Favoritt"

#: includes/editor-templates/templates.php:120
msgid "Creation Date"
msgstr "Opprettelsesdato"

#: includes/editor-templates/templates.php:116
msgid "Created By"
msgstr "Opprettet av"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Mine favoritter"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "Populær"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Trend"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importer mal"

#: includes/editor-templates/repeater.php:27
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: includes/editor.php:665 includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Dra og slipp"

#: includes/editor.php:580 includes/editor-templates/panel.php:142
#: includes/editor-templates/panel.php:143
msgid "Hide Panel"
msgstr "Skjul panel"

#: includes/editor.php:672 includes/editor-templates/panel.php:132
msgid "Save as Template"
msgstr "Lagre som mal"

#: includes/editor-templates/panel.php:128
msgid "Save Draft"
msgstr "Lagre utkast"

#: includes/editor-templates/panel.php:112
#: includes/editor-templates/panel.php:114
msgid "Save Options"
msgstr "Lagre innstillinger"

#: includes/editor.php:647 includes/editor-templates/panel.php:107
msgid "Publish"
msgstr "Publiser"

#: includes/editor-templates/panel.php:95
#: includes/editor-templates/panel.php:98
msgid "Preview Changes"
msgstr "Forhåndsvis endringer"

#: includes/editor.php:565
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "Gå til kontrollpanel"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:36
msgid "Search Widget:"
msgstr "Søke widget:"

#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Tilbake til standard"

#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Gjennomstrek"

#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Overstrek"

#: includes/controls/groups/typography.php:169
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"

#: includes/controls/groups/typography.php:164
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Dekorasjon"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Frakoblede verdier"

#: core/admin/admin.php:565
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"

#: core/admin/admin.php:546
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(åpnes i et nytt vindu)"

#: core/admin/admin.php:527
msgid "News & Updates"
msgstr "Nyheter og oppdateringer"

#: core/admin/admin.php:516
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#: core/admin/admin.php:510
msgid "Recently Edited"
msgstr "Nylig redigert"

#: core/admin/admin.php:479
msgid "Create New Page"
msgstr "Opprett ny side"

#: core/admin/admin.php:441
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Elementor oversikt"

#: core/admin/admin.php:384
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Oppdater Elementor nå"

#: core/document-types/post.php:195
msgid "Excerpt"
msgstr "Utdrag"

#: modules/history/revisions-manager.php:248
#: modules/history/revisions-manager.php:280
#: includes/template-library/sources/local.php:455
#: includes/template-library/sources/local.php:519
#: includes/template-library/sources/local.php:648
msgid "Access denied."
msgstr "Ingen tilgang"

#: includes/settings/settings.php:429
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Deaktiver standard fonter"

#: includes/widgets/common.php:446 includes/widgets/toggle.php:343
#: includes/widgets/accordion.php:323 includes/elements/column.php:245
msgid "End"
msgstr "Slutt"

#: includes/widgets/common.php:438 includes/widgets/toggle.php:339
#: includes/widgets/accordion.php:319 includes/elements/column.php:243
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: includes/editor.php:583
msgid "Type Here"
msgstr "Skriv her"

#: includes/editor.php:688
msgid "Reload Page"
msgstr "Last inn side på nytt"

#: includes/editor.php:690
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "Din økt har utløpt. Vennligst last inn siden på nytt for å fortsette redigeringen."

#: includes/editor.php:689
msgid "Timeout"
msgstr "Tid utløpt"

#: includes/editor.php:622
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Vi beklager, men noe gikk galt. Klikk \"Lær mer\" og følg stegene for en rask løsning."

#: includes/editor.php:621
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "Forhåndsvisningen kunne ikke lastes inn"

#: includes/editor.php:559
msgid "Default Colors"
msgstr "Standard farger"

#: core/admin/admin.php:370
msgid "Update Notification"
msgstr "Oppdater melding"

#: includes/editor.php:692
msgid "Unknown Value"
msgstr "Ukjent verdi"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Når du påbegynner arbeidet, vil du kunne gjenta / gjøre om alle handlinger du gjør i redigeringsverktøyet."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "Ingen historikk ennå"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Gå til Tidligere versjoner tabben for eldre versjoner"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
msgid "Revisions"
msgstr "Tidligere versjoner"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:123
msgid "Actions"
msgstr "Valg"

#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "Flyttet"

#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "Lagt til"

#: includes/editor.php:687
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"

#: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:65
#: includes/editor-templates/panel.php:67
msgid "History"
msgstr "Tidligere versjoner"

#: core/settings/general/model.php:168 includes/widgets/video.php:702
msgid "UI Hover Color"
msgstr "UI farge når musepeker er over link"

#: core/settings/general/model.php:161 includes/widgets/video.php:691
msgid "UI Color"
msgstr "UI farge"

#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "Redigert"

#: modules/history/module.php:58
msgid "Editing Started"
msgstr "Redigering påbegynt"

#: includes/widgets/video.php:652
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Skygge"

#: includes/widgets/video.php:285
msgid "Mute"
msgstr "Lyd av"

#: includes/template-library/sources/local.php:881
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Velg en Elementor-mal JSON-fil eller en .zip-fil med Elementor maler, og disse vil dukke opp i din maloversikt."

#: includes/settings/settings.php:553
msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox."
msgstr "Du kan endre utseendet på din Lightbox ved å gå til: Topp-venstre hamburger-ikon > Globale innstillinger > Lightbox"

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Tekstskygge"

#: core/settings/general/model.php:148
msgid "Enable In Editor"
msgstr "Aktiver i redigeringsvindu"

#: core/settings/general/model.php:144 includes/settings/settings.php:552
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Åpner alle bildelinker i et Lightbox popup vindu. Lightbox-funksjonen vil automatisk virke på alle bilder som legges inn."

#: core/settings/general/model.php:141 includes/settings/settings.php:547
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Bilde lightbox"

#: core/settings/general/model.php:67
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale innstillinger"

#: includes/settings/tools.php:258
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "OBS: Vi anbefaler ikke å oppdatere til en beta-versjon på nettsider du har aktive for kunder, eller nettsider som er i bruk."

#: includes/settings/tools.php:250
msgid "Beta Tester"
msgstr "Beta-tester"

#: includes/settings/tools.php:243
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or E-Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Slå på Beta-tester for å motta varsler når en ny Beta-versjon av Elementor eller Elementor PRO er tilgjengelig. Beta-versjoner vil ikke installeres automatisk. Du står helt fritt til å ignorere oppdateringer som kommer, og nårtid du ønsker disse aktivert."

#: includes/settings/tools.php:241
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Bli en Beta-tester"

#: includes/settings/tools.php:235
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Advarsel: Husk å ta en sikkerhetskopi av din database før du ruller tilbake."

#. translators: %s: Elementor previous stable version
#: includes/settings/tools.php:231
msgid "Reinstall v%s"
msgstr "Re-installér v%s"

#: includes/settings/tools.php:223
msgid "Rollback Version"
msgstr "Tidligere versjon"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:214
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Opplever du et problem med Elementor versjon %s? Rull tilbake til en tidligere versjon før problemet oppstod."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:59
#: includes/settings/tools.php:207
msgid "Version Control"
msgstr "Versjonskontroll"

#: includes/settings/settings.php:582
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Endre redigérers innlastingsmetode"

#: includes/settings/settings.php:561
msgid "Integrations"
msgstr "Integrasjoner"

#: core/settings/general/model.php:113 includes/settings/settings.php:491
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Definérer avstanden mellom widgets (Standard: 20)"

#: includes/settings/settings.php:483
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "Avstanden mellom Widgets"

#: core/admin/admin.php:738 includes/rollback.php:162
#: includes/settings/tools.php:115 includes/settings/tools.php:210
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Rull tilbake til tidligere versjon"

#: includes/widgets/common.php:178 includes/elements/column.php:877
#: includes/elements/section.php:1282
msgid "Animation Delay"
msgstr "Animasjonens forsinkelse"

#: includes/widgets/common.php:99 includes/elements/column.php:777
#: includes/elements/section.php:1202
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: includes/widgets/common.php:238 includes/widgets/common.php:342
#: includes/widgets/image-box.php:315 includes/widgets/image.php:390
#: includes/widgets/google-maps.php:226 includes/elements/column.php:340
#: includes/elements/column.php:496 includes/elements/column.php:603
#: includes/elements/section.php:608 includes/elements/section.php:764
#: includes/elements/section.php:870
msgid "Transition Duration"
msgstr "Overgangens varighet"

#: core/settings/general/model.php:109 includes/elements/column.php:259
msgid "Widgets Space"
msgstr "Avstand for widgets"

#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/elements/column.php:140 includes/elements/section.php:221
msgid "Add %s"
msgstr "Legg til %s"

#: includes/editor.php:592
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "Import kan overskrive tidligere innstillinger."

#: includes/editor.php:591
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "Vil du i tillegg importere dokumentets innstillinger for denne malen?"

#: includes/controls/url.php:114
msgid "Add nofollow"
msgstr "Legg til nofollow"

#: includes/controls/url.php:110
msgid "Open in new window"
msgstr "Åpne i nytt vindu"

#: includes/controls/url.php:103
msgid "Link Options"
msgstr "Link valg"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Utover"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"

#. translators: %s: Element name.
#. translators: %s: Section label
#: includes/editor.php:551 includes/elements/section.php:226
msgid "Edit %s"
msgstr "Redigér %s"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#: includes/base/widget-base.php:318 includes/elements/column.php:145
msgid "Remove %s"
msgstr "Slett %s"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/base/widget-base.php:313 includes/elements/column.php:135
#: includes/elements/section.php:235
msgid "Duplicate %s"
msgstr "Duplisér %s"

#: includes/base/widget-base.php:300
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: core/admin/admin.php:737
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å re-installere tidligere versjon?"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor krever WordPress versjon %s+. Du bruker en eldre versjon, og derfor kan ikke Elementor aktivertiveres."

#: includes/settings/settings.php:578
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Bruk internt CSS som er innbakt i headerkoden på siden. For feilsøking ifm server konfigureringskonflikter og for å håndtere utviklingsmiljøer."

#: includes/settings/settings.php:578
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Bruk eksterne CSS-filer alle genererte stilsett. Velg denne innstillingen for bedre ytelse (anbefalt)."

#: includes/settings/settings.php:576
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Intern innbaking av kode"

#: includes/settings/settings.php:575
msgid "External File"
msgstr "Ekstern fil"

#: includes/settings/settings.php:570
msgid "CSS Print Method"
msgstr "CSS Print metode"

#: includes/settings/settings.php:589
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "For feilsøking ifm server-konfigurasjons konflikter."

#: modules/safe-mode/module.php:46 core/debug/inspector.php:55
#: includes/settings/tools.php:256 includes/settings/settings.php:587
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"

#: modules/safe-mode/module.php:45 core/debug/inspector.php:54
#: includes/settings/tools.php:255 includes/settings/settings.php:586
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"

#: core/base/document.php:477
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/widgets/text-editor.php:328 includes/widgets/spacer.php:108
msgid "Space"
msgstr "Avstand"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:243
msgid "Drop Cap"
msgstr "Små versaler"

#: core/settings/general/model.php:130 includes/settings/settings.php:513
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor tillater at du skjuler sidetittel. Dette fungerer for alle teamer som benytter \"h1.entry-title\" metoden. Hvis ditt tema benytter en annen metode, skriv inn din metode i feltet over."

#: core/settings/general/model.php:127 includes/settings/settings.php:506
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Side tittel metode"

#: includes/settings/controls.php:156
#: includes/admin-templates/new-template.php:61
msgid "Select"
msgstr "Velg"

#: modules/history/module.php:53
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:115
msgid "Template"
msgstr "Mal"

#. translators: %s: Setting page link
#: core/document-types/post.php:118
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>."
msgstr "Problemer? Du kan velge en annen metode for tittelen under <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Innstillingssiden</a>."

#: core/document-types/post.php:114
msgid "Hide Title"
msgstr "Skjul tittel"

#: includes/maintenance-mode.php:269
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Vedlikeholdsmodus PÅ"

#: includes/maintenance-mode.php:238
msgid "Choose Template"
msgstr "Velg mal"

#: includes/maintenance-mode.php:347
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Velg eller <a target=\"_blank\" href=\"%s\">opprett en ny</a> nå."

#: includes/maintenance-mode.php:346
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "For å aktivere vedlikeholdsmodus kreves det at du i forkant har definert en mal for vedlikeholdsmodus."

#: includes/maintenance-mode.php:276 includes/maintenance-mode.php:345
msgid "Edit Template"
msgstr "Redigér malen"

#: includes/maintenance-mode.php:230
msgid "Roles"
msgstr "Roller"

#: includes/maintenance-mode.php:224
msgid "Logged In"
msgstr "Innlogget"

#: includes/maintenance-mode.php:218
msgid "Who Can Access"
msgstr "Disse har tilgang"

#: includes/maintenance-mode.php:213
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Kommer snart - viser en HTTP 200-kode, noe som betyr at nettsidene er klare til å bli indeksert."

#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Vedlikeholdsmodus viser en HTTP 503-kode. Dette fordi søkemotorer har registrert at de heller sjekker på nytt igjen på et senere tidspunkt. Vi anbefaler ikke å benytte denne metoden for mer enn noen dager."

#: includes/maintenance-mode.php:207
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Velg mellom Kommer snart (som viser HTTP 200-kode) eller Vedlikeholdsmodus (som viser HTTP 503-kode)."

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Maintenance"
msgstr "Under vedlikehold"

#: includes/maintenance-mode.php:203
msgid "Coming Soon"
msgstr "Kommer snart"

#: includes/maintenance-mode.php:202
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"

#: includes/maintenance-mode.php:198
msgid "Choose Mode"
msgstr "Velg modus"

#: includes/maintenance-mode.php:194
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Sett hele nettløsningen i VEDLIKEHOLDSMODUS. Dette betyr at hele nettløsningen ikke er tilgjengelig online og nede midlertidig pga vedlikehold. Eller du kan velge moduset; KOMMER SNART, som betyr at siden er utilgjengelig inntil den er klar for lansering."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:65
#: includes/maintenance-mode.php:190
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Vedlikeholdsmodus"

#: includes/elements/section.php:1045
msgid "Bring to Front"
msgstr "Legg øverst"

#: core/settings/general/manager.php:208 core/settings/general/model.php:138
#: includes/widgets/video.php:547 includes/widgets/video.php:667
#: includes/widgets/image-gallery.php:156
#: includes/widgets/image-carousel.php:215 includes/widgets/image.php:216
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/widgets/icon-list.php:189 includes/widgets/toggle.php:225
#: includes/elements/column.php:220 includes/elements/column.php:246
msgid "Space Between"
msgstr "Avstand mellom"

#: includes/widgets/icon-list.php:181
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/shapes.php:208
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Bok"

#: includes/shapes.php:204
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Splitt"

#: includes/shapes.php:200
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"

#: includes/shapes.php:196
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Bølgemønster"

#: includes/shapes.php:192
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Bølge pensel"

#: includes/shapes.php:187
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Bølger"

#: includes/shapes.php:182
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Asymmetrisk kurve"

#: includes/shapes.php:178
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Kurve"

#: includes/shapes.php:175
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Viftens gjennomsiktighet"

#: includes/shapes.php:171
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Skråstillingens gjennomsiktighet"

#: includes/shapes.php:166
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Skråstilling"

#: includes/shapes.php:161
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Asymmetrisk triangel"

#: includes/shapes.php:157
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangel"

#: includes/shapes.php:152
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pyramider"

#: includes/shapes.php:149
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Sikksakk"

#: includes/shapes.php:143
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Skyer"

#: includes/shapes.php:137
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Dråper"

#: includes/shapes.php:133
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Fjell"

#: includes/elements/section.php:1032
msgid "Invert"
msgstr "Invertér"

#: includes/elements/section.php:1018
msgid "Flip"
msgstr "Snu om"

#: includes/elements/section.php:914
msgid "Shape Divider"
msgstr "Skille mellom seksjoner"

#: includes/elements/column.php:658 includes/elements/section.php:1077
msgid "Note: The following colors won't work if Default Colors are enabled."
msgstr "OBS: Følgende farger vil ikke vises når STANDARD FARGER er aktivert."

#: includes/widgets/tabs.php:171
msgid "Navigation Width"
msgstr "Navigasjonens bredde"

#: includes/widgets/icon-list.php:385 includes/widgets/icon-list.php:443
#: includes/widgets/common.php:223 includes/widgets/common.php:307
#: includes/widgets/icon-box.php:285 includes/widgets/icon.php:241
#: includes/widgets/image-box.php:336 includes/widgets/button.php:329
#: includes/widgets/image.php:357 includes/widgets/google-maps.php:211
#: includes/elements/column.php:325 includes/elements/column.php:450
#: includes/elements/column.php:568 includes/elements/section.php:593
#: includes/elements/section.php:718 includes/elements/section.php:835
msgid "Hover"
msgstr "Muspeker over"

#: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:261
#: includes/elements/column.php:796 includes/elements/section.php:1221
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Legg inn din egen ID uten firkant-tegnet. F.eks:  minegen-id"

#: includes/widgets/common.php:113 includes/elements/column.php:790
#: includes/elements/section.php:1215
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: includes/controls/groups/background.php:196
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"

#: includes/controls/groups/background.php:185
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: includes/controls/groups/background.php:181
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/controls/groups/background.php:155
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Neste farge"

#: includes/controls/groups/background.php:140
#: includes/controls/groups/background.php:166
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Plassering"

#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Forløpning"

#: includes/settings/settings.php:433
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Huker du av denne så deaktiverer du Elementors Standard fonter. Dette gjør at den da kun benytter fonter som er definert i ditt tema."

#: includes/settings/settings.php:425
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Huker du av her så deaktiverer du Elementors Standard farger. Dette gjør at den da kun benytter fargene som er satt i ditt tema."

#: core/admin/admin.php:297
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Hjelpevideoer"

#: core/admin/admin.php:297
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Sjekk ut alle Elementors hjelpevideoer"

#: core/admin/admin.php:296
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Dokumentasjon og ofte stilte spørsmål"

#: core/admin/admin.php:296
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Sjekk ut Elementors dokumentasjon"

#: includes/utils.php:218
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "Husk `from` og `to` URL-er kan ikke være de samme."

#: includes/utils.php:223
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "Både `fra`- og `til`-URL-ene må være gyldige URL-er"

#: includes/settings/tools.php:199
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Skriv inn din gamle og nye URL for din WordPress-installasjon for å oppdatere alle Elementor data (Relevant ved domene-overføringer eller flytting til 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:195
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Oppdatér nettløsningens adresse (URL)"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:186
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Viktig:</strong> Det er virkelig å anbefale at du <a target=\"_blank\" href=\"%s\">tar en backup av din database</a> før du tar i bruk ERSTATT URL."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:53
#: includes/settings/tools.php:180 includes/settings/tools.php:198
msgid "Replace URL"
msgstr "Erstatt URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/wordpress.php:91
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Vi anbefaler at du setter minne til minst %1$s. For mer informasjon, les mer om <a href=\"%2$s\">Hvordan øke minne-allokering til PHP</a>."

#: modules/history/revisions-manager.php:286
msgid "Cannot delete this revision."
msgstr "Kan ikke slette denne versjonen."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:171
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s siden (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:146
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"

#: includes/editor.php:686
msgid "Autosave"
msgstr "Autolagre"

#: modules/history/revisions-manager.php:377
msgid "Revision"
msgstr "Revisjon"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:382
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Lær mer om <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress versjoner her</a>"

#: modules/history/revisions-manager.php:379
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Det ser ut til at funksjonen TIDLIGERE VERSJONER ikke er tilgjengelig for ditt nettsted."

#: modules/history/revisions-manager.php:372
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "Start opp designet av din nettside, og du vil finne hele versjonshistorikken her."

#: modules/history/revisions-manager.php:371
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "Versjonshistorikken lar deg lagre tidligere steg i ditt designarbeid, og hele tiden muligheten til å hoppe tilbake til den versjonen du ønsker."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48
msgid "By"
msgstr "Av"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Ingen lagrede versjoner tilgjengelig ennå."

#: includes/widgets/counter.php:155
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Skilletegn for tusen"

#: includes/controls/groups/background.php:266
#: includes/controls/groups/background.php:425
#: includes/controls/groups/background.php:456
#: includes/controls/groups/background.php:477
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/managers/controls.php:884
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Egendefinert CSS lar deg legge til CSS-kode til alle widgets. Du vil se alle endringer direkte i editoren."

#: includes/managers/controls.php:881
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Velkommen til vår egendefinerte CSS editor"

#: includes/managers/controls.php:869
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egendefinert CSS"

#: includes/managers/controls.php:887
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
msgid "This feature is only available on Elementor Pro."
msgstr "Denne funksjonen er kun tilgjengelig via Elementor Pro."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Med denne funksjonen kan du lagre en widget som global. Globale widgets kan legges  til flere steder. Og du kan da redigere denne widgeten  fra én enkelt plass uten å måtte gå inn alle steder denne er benyttet."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Velkommen til vår Globale Widget"

#: core/role-manager/role-manager.php:168 core/admin/admin.php:271
#: core/admin/admin.php:576 includes/managers/controls.php:890
#: includes/settings/settings.php:144 includes/settings/settings.php:281
#: includes/settings/settings.php:302 includes/settings/settings.php:323
#: includes/editor-templates/templates.php:203
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:26
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:58
msgid "Go Pro"
msgstr "Prøv Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:25
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Få mer ut av Elementor med Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:14
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: includes/widgets/video.php:550 includes/widgets/icon-list.php:235
#: includes/widgets/text-editor.php:122
msgid "Off"
msgstr "Av"

#: includes/widgets/video.php:551 includes/widgets/icon-list.php:236
#: includes/widgets/text-editor.php:123
msgid "On"
msgstr "På"

#: includes/widgets/button.php:93
msgid "Extra Large"
msgstr "Ekstra stor"

#: includes/widgets/button.php:89
msgid "Extra Small"
msgstr "Ekstra liten"

#: includes/settings/tools.php:164
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "Stiler lagt inn via Elementor blir lagret i CSS-filer i Uploads-folderen. Gjenopprett disse filene utifra dine siste lagrede innstillinger."

#: includes/settings/tools.php:163
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Gjenopprett filer"

#: includes/settings/tools.php:160
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "Gjenopprett CSS"

#: includes/settings/settings.php:439
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Forbedre Elementor"

#: includes/frontend.php:926
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Ugyldig data: Denne malens ID kan ikke være den samme som malen du nå jobber med. Vennligst velg en annen ID."

#: includes/base/widget-base.php:268 includes/base/widget-base.php:277
msgid "Skin"
msgstr "Utseende"

#: includes/schemes/color-picker.php:66
msgid "Choose which colors appear in the editor's color picker. This makes accessing the colors you chose for the site much easier."
msgstr "Velg hvilke farger som skal vises i editorens fargevelger. Dette gjør det mye enklere å hurtigvelge nettstedets farger."

#: includes/editor.php:572
msgid "Descending order"
msgstr "Synkende rekkefølge"

#: includes/editor.php:571
msgid "Ascending order"
msgstr "Stigende rekkefølge"

#: includes/editor.php:576
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Vær oppmerksom: Du er i ferd med å SLETTE ALT INNHOLD fra denne siden. Er du helt sikker på at det er det du vil?"

#: includes/editor.php:575 includes/editor.php:675
msgid "Delete All Content"
msgstr "Slett alt innhold"

#: includes/editor-templates/panel.php:172
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s er deaktivert"

#: includes/editor-templates/panel.php:161
msgid "Update changes to page"
msgstr "Oppdatér endringer på siden"

#: includes/editor.php:557 includes/schemes/color-picker.php:228
msgid "Color Picker"
msgstr "Fargevelger"

#: includes/tracker.php:291
msgid "No thanks"
msgstr "Nei takk"

#: core/settings/general/model.php:122 includes/settings/settings.php:502
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Skriv inn parent element selector til de seksjonene som du ønsker skal være fylt ut i full bredde på (F.eks: #primary / .wrapper / main etc). Lar du feltet så uten verdier, så følger den sidens bredde."

#: core/settings/general/model.php:119 includes/settings/settings.php:495
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Fullbredde seksjoner tilpasset til"

#: core/settings/general/model.php:103 includes/settings/settings.php:479
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Setter standard bredde for innholdet (seksjonen. Standard er satt til: 1140px)"

#: includes/elements/section.php:312
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Fyll ut seksjonen til full bredde av siden med JS."

#: includes/elements/section.php:306
msgid "Stretch Section"
msgstr "Full bredde på seksjonen"

#: includes/controls/groups/background.php:584
msgid "This cover image will replace the background video on mobile and tablet devices."
msgstr "Dette bildet vil ersatte bakgrunnsvideoen på mobil og tablet."

#: includes/tracker.php:289 includes/settings/settings.php:447
#: includes/elements/section.php:312
msgid "Learn more."
msgstr "Lær mer."

#: includes/elements/section.php:1309 includes/elements/section.php:1320
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Omvendt kolonnerekkefølge"

#: includes/editor-templates/panel.php:89 includes/elements/section.php:1320
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: includes/editor-templates/panel.php:79
msgid "Default Preview"
msgstr "Standard forhåndsvisning"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Link verdier sammen"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Kortkode"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Ekstern"

#: includes/template-library/sources/local.php:888
msgid "Import Now"
msgstr "Importér nå"

#: includes/template-library/sources/local.php:879
msgid "Import Templates"
msgstr "Importér maler"

#: includes/template-library/sources/local.php:851
msgid "Export Template"
msgstr "Eksportér mal"

#: includes/template-library/sources/local.php:459
msgid "(no title)"
msgstr "(ingen tittel)"

#: includes/template-library/sources/local.php:269
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/template-library/sources/local.php:229
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Ingen maler funnet i søppelbøtta."

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Ingen maler funnet"

#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Søk etter mal"

#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Vis mal"

#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Alle maler"

#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Ny mal"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Redigér mal"

#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Legg til ny mal"

#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Ny mal"

#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Mal"

#: includes/template-library/sources/local.php:201
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#: includes/settings/tools.php:172
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "Elementors bibliotek oppdateres automatisk på daglig basis. Du kan også manuelt oppdatere om du ønsker ved å klikke på SYNK-knappen."

#: includes/settings/tools.php:168 includes/settings/tools.php:171
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15
msgid "Sync Library"
msgstr "Synkronisér bibliotek"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:29
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:47
#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:279
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"

#: includes/editor.php:589
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å SLETTE denne malen?"

#: includes/editor.php:588
msgid "Delete Template"
msgstr "Slett mal"

#: modules/library/documents/page.php:65 core/document-types/post.php:64
#: includes/editor.php:595
msgid "Page"
msgstr "Side"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:597
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "Lagre din %s til biblioteket"

#: includes/editor.php:606
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "Følgende feilmelding(er) oppstod under spørringen:"

#: includes/editor.php:586 includes/utils.php:236
msgid "An error occurred"
msgstr "En feil har oppstått"

#: includes/editor.php:600
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "Dette er hvor dine maler burde ligge. Skap maler. Lagre maler. Gjenbruk maler."

#: includes/editor.php:601
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "Ikke lagret noen maler ennå?"

#: includes/editor-templates/templates.php:216
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Gi malen et navn"

#: includes/editor.php:598
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "Ditt design vil bli tilgjengelig for eksport og gjenbruk på hvilken som helst side eller nettsted."

#: includes/template-library/sources/local.php:1066
#: includes/editor-templates/templates.php:186
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"

#: includes/editor-templates/templates.php:131
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Følg med! Flere flotte maler gjøres tilgjengelig hele tiden."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Tilbake til biblioteket"

#: includes/editor-templates/templates.php:172
#: includes/editor-templates/templates.php:196
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"

#: includes/editor.php:610
msgid "My Templates"
msgstr "Mine maler"

#: includes/editor.php:593
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/global.php:22
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: includes/template-library/sources/local.php:364
#: includes/template-library/sources/local.php:1561
msgid "Saved Templates"
msgstr "Lagrede maler"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:135
msgid "Template Library"
msgstr "Malbibliotek"

#: includes/editor-templates/global.php:34
msgid "Select your Structure"
msgstr "Velg din struktur"

#: includes/editor-templates/global.php:28
msgid "Add Template"
msgstr "Legg til mal"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/theme.php:192
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Hvis du ønsker å endre kildekoden for ditt tema, så anbefaler vi at du bruker et <a href=\"%s\">child theme</a>."

#: modules/safe-mode/module.php:340
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:88
#: includes/editor.php:618
msgid "Learn More"
msgstr "Mer info"

#: includes/widgets/icon-box.php:321 includes/widgets/social-icons.php:435
#: includes/widgets/icon.php:277 includes/widgets/image-box.php:273
#: includes/widgets/button.php:372 includes/widgets/image.php:407
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animasjon ved mus over"

#: includes/controls/groups/background.php:480
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Hold innenfor"

#: includes/widgets/google-maps.php:163
msgid "Prevent Scroll"
msgstr "Unngå skroll"

#: includes/widgets/common.php:166 includes/elements/column.php:865
#: includes/elements/section.php:1270
msgid "Fast"
msgstr "Rask"

#: includes/widgets/common.php:164 includes/elements/column.php:863
#: includes/elements/section.php:1268
msgid "Slow"
msgstr "Sakte"

#: core/admin/feedback.php:82
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Send inn og deaktivér"

#: includes/settings/settings.php:421
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Deaktivér standard farger"

#: includes/editor.php:560 includes/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Standard fonter"

#: includes/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Farge paletter"

#: includes/widgets/video.php:752 includes/widgets/common.php:151
#: includes/elements/column.php:850 includes/elements/section.php:1255
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Inngangsanimasjon"

#: includes/editor-templates/panel.php:173
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Du kan aktivere denne på <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor innstillingsside</a>."

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Innrykk"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Boks skygge"

#: includes/widgets/tabs.php:151 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/controls/box-shadow.php:73
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: includes/widgets/tabs.php:150 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/controls/box-shadow.php:68
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Fordelt"

#: includes/controls/text-shadow.php:66 includes/controls/box-shadow.php:78
msgid "Blur"
msgstr "Uskarp"

#: core/admin/feedback.php:83
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Hopp over og deaktivér"

#: includes/widgets/testimonial.php:168
msgid "Aside"
msgstr "På siden"

#: includes/widgets/testimonial.php:42 includes/widgets/testimonial.php:85
msgid "Testimonial"
msgstr "Referanse"

#: includes/widgets/social-icons.php:260
msgid "Official Color"
msgstr "Offisiell farge"

#: includes/widgets/social-icons.php:200
msgid "Rounded"
msgstr "Avrunding"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:175
msgid "Social Icons"
msgstr "Sosiale ikoner"

#: includes/widgets/progress.php:98
msgid "My Skill"
msgstr "Mitt erfaringsnivå"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Antall avspillinger"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Del knapp"

#: includes/widgets/video.php:441 includes/widgets/audio.php:174
msgid "Download Button"
msgstr "Nedlastings knapp"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Liker knapp"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Kjøpe knapp"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Synlig avspiller grafikk"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:366 includes/elements/section.php:634
msgid "Background Overlay"
msgstr "Bakgrunnsoverlegg"

#: includes/elements/section.php:364
msgid "Extended"
msgstr "Utvidet"

#: core/admin/feedback.php:139
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Hvis du har et øyeblikk, så del gjerne med oss årsaken til at du nå deaktiverer Elementor."

#: core/admin/feedback.php:131
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Rask tilbakemelding"

#: core/admin/feedback.php:123
msgid "Please share the reason"
msgstr "Vennligst del med oss årsaken"

#: core/admin/feedback.php:122
msgid "Other"
msgstr "Annet"

#: core/admin/feedback.php:113
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Det er kun en midlertidig deaktivering"

#: core/admin/feedback.php:109
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Jeg fikk ikke utvidelsen til å fungere"

#: core/admin/feedback.php:106
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Vennligst oppgi hvilket plugin du refererer til"

#: core/admin/feedback.php:105
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Jeg fant en bedre utvidelse"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Jeg trenger ikke denne utvidelsen lenger"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:76 core/admin/admin.php:392
msgid "Update Now"
msgstr "Oppdatér nå"

#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin.php:379
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Vis detaljer om Elementors versjon %s"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin.php:375
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Det finnes en ny versjon av Elementor tilgjengelig. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Vis versjon %3$s details</a> eller <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">oppdatér nå</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:194 includes/widgets/image.php:192
msgid "Custom URL"
msgstr "Egendefinert URL"

#: includes/editor.php:667 includes/editor-templates/hotkeys.php:43
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"

#: includes/widgets/common.php:196 includes/widgets/toggle.php:260
#: includes/widgets/toggle.php:418 includes/widgets/accordion.php:240
#: includes/widgets/accordion.php:398 includes/elements/column.php:298
#: includes/elements/section.php:552
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"

#: includes/elements/section.php:366
msgid "Wider"
msgstr "Bredere"

#: core/role-manager/role-manager.php:57
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:28
#: includes/managers/elements.php:338 includes/settings/tools.php:155
#: includes/settings/settings.php:400
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: includes/widgets/video.php:427
msgid "Intro Byline"
msgstr "Intro Byline"

#: includes/widgets/icon-box.php:333 includes/widgets/icon-box.php:500
#: includes/widgets/image-gallery.php:205 includes/widgets/social-icons.php:342
#: includes/widgets/image-box.php:222 includes/widgets/image-box.php:436
#: includes/widgets/toggle.php:387 includes/widgets/accordion.php:367
#: includes/widgets/star-rating.php:273 includes/widgets/image-carousel.php:505
#: includes/widgets/image.php:538
msgid "Spacing"
msgstr "Avstand"

#: includes/widgets/image-carousel.php:388
#: includes/widgets/image-carousel.php:449
msgid "Outside"
msgstr "På utsiden"

#: includes/widgets/image-carousel.php:387
#: includes/widgets/image-carousel.php:450
msgid "Inside"
msgstr "På innsiden"

#: includes/widgets/image-carousel.php:344
msgid "Direction"
msgstr "Retning"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:258
msgid "Additional Options"
msgstr "Tilleggsvalg"

#: includes/widgets/image-carousel.php:176
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Piler og prikker"

#: includes/widgets/alert.php:186
msgid "Left Border Width"
msgstr "Venstre kantbredde"

#: includes/widgets/common.php:160 includes/widgets/counter.php:144
#: includes/elements/column.php:859 includes/elements/section.php:1264
msgid "Animation Duration"
msgstr "Animasjonens lengde"

#: includes/widgets/image-carousel.php:159
msgid "Image Stretch"
msgstr "Strekk bilde"

#: includes/widgets/image-carousel.php:43
#: includes/widgets/image-carousel.php:100
msgid "Image Carousel"
msgstr "Bildekarusell"

#: includes/widgets/image-carousel.php:334
msgid "Animation Speed"
msgstr "Hastighet på animasjonen"

#: includes/controls/groups/image-size.php:276
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Du kan beskjære orginalbildet til akkurat den størrelsen du ønsker. Du kan også definere egen verdi for høyde og bredde slik at du beholder proposjonen fra orginalbildet."

#: includes/editor.php:620
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "Du må definere  'innholdsområde'-funksjonen i gjeldende mal for at Elementor skal fungere på denne siden."

#: includes/editor.php:619
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "Beklager, innholdsområdet ble ikke funnet på siden din."

#: includes/widgets/video.php:358 includes/widgets/audio.php:243
msgid "Controls Color"
msgstr "Kontroller fargevelger"

#: includes/widgets/video.php:413
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Intro portrett"

#: includes/widgets/video.php:399
msgid "Intro Title"
msgstr "Intro tittel"

#: includes/widgets/video.php:293
msgid "Loop"
msgstr "Gjentagende"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Innstillinger for video"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:565
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/widgets/image-gallery.php:277
msgid "Display"
msgstr "Vis"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "Din server ser ikke ut til å ha ImageMagick eller GD installert og/eller aktivert! En av disse serverfunksjonene for bilder er påkrevd for at WordPress skal klare å endre bildestørrelser på bilder som lastes opp. Vennligst kontakt din server administrator for å få dette aktivert på din server før du fortsetter."

#: includes/editor.php:630
msgid "Insert Media"
msgstr "Sett inn media"

#. translators: %s: The number of images.
#: includes/editor.php:628
msgid "%s Images Selected"
msgstr "%s bilder er valgt"

#: includes/controls/groups/image-size.php:274
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Bildets dimensjon"

#: includes/controls/groups/image-size.php:357
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Valgfri"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Stiplet linje"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Punktlinje"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Dobbel linje"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Heltrukket strek"

#: includes/editor.php:629
msgid "No Images Selected"
msgstr "Ingen bilder valgt"

#: includes/widgets/image-carousel.php:322
msgid "Fade"
msgstr "Ton inn/ut"

#: includes/widgets/image-carousel.php:317
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"

#: includes/editor.php:626
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille dette bildegalleriet?"

#: includes/controls/groups/image-size.php:354
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Full bredde"

#: includes/editor.php:625
msgid "Reset Gallery"
msgstr "Tilbakestille bildegalleri"

#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:412
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"

#: includes/widgets/image-carousel.php:303
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Uendelig gjentagelse"

#: includes/widgets/image-carousel.php:178
#: includes/widgets/image-carousel.php:433
msgid "Dots"
msgstr "Prikker"

#: includes/controls/structure.php:54
msgid "Reset Structure"
msgstr "Tilbakestille struktur"

#: includes/controls/groups/image-size.php:268
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Bildestørrelse"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: includes/widgets/icon-box.php:208 includes/widgets/image-box.php:183
#: includes/widgets/toggle.php:166 includes/widgets/accordion.php:169
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Tittel HTML Tagg"

#: includes/widgets/tabs.php:123 includes/widgets/tabs.php:127
#: includes/widgets/icon-box.php:156 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/image-box.php:134 includes/widgets/toggle.php:121
#: includes/widgets/toggle.php:125 includes/widgets/accordion.php:124
#: includes/widgets/accordion.php:128
msgid "Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Klikk Redigér-knappen for å endre på denne teksten. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: includes/widgets/icon-box.php:142 includes/widgets/image-box.php:120
msgid "This is the heading"
msgstr "Dette er tittelen"

#: includes/widgets/common.php:134 includes/elements/column.php:812
#: includes/elements/section.php:1237
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Legg til din egendefinerte CSS-klasse UTEN punktum foran. Eks: my-class"

#: includes/widgets/common.php:710 includes/elements/column.php:903
#: includes/elements/section.php:1340
msgid "Attention: The display settings (show/hide for mobile, tablet or desktop) will only take effect once you are on the preview or live page, and not while you're in editing mode in Elementor."
msgstr "OBS: Innstillingene for forhåndsvisningen (vis/skjul for mobil, tablet og desktop) vil kun vises ved at du benytter FORHÅNDSVIS siden eller går til online-versjonen. Du vil ikke se utfallet av endringene så lenge du er i redigeringsmodus i Elementor."

#: core/settings/general/model.php:96 includes/settings/settings.php:466
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "Opplistingen av fonter som er i bruk om den valgte fonten ikke er tilgjengelig."

#: core/settings/general/model.php:93 includes/settings/settings.php:461
msgid "Default Generic Fonts"
msgstr "Standardfonter"

#: includes/managers/elements.php:367
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo designmaler"

#: includes/widgets/wordpress.php:225
msgid "Form"
msgstr "Skjema"

#: includes/settings/system-info/classes/server.php:122
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Vi anbefaler at du benytter PHP 5.4 eller høyere"

#: includes/controls/groups/background.php:551
msgid "YouTube link or video file (mp4 is recommended)."
msgstr "YouTube link eller video fil (.mp4 er anbefalt)."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:13
msgid "Elements"
msgstr "Elementer"

#. Description of the plugin
msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design."
msgstr "Markedets mest brukervennlige frontend drag & drp sidebygger. Skap avanserte design på nett på få minutter. Fungerer på alle temaer for WordPress."

#: includes/settings/settings.php:447
msgid "Opt-in to our anonymous plugin data collection and to updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Bli med og tillat datainnsamling og oppdatering gjennom vårt anonyme plugin. Vi garanterer at ingen sensitive data blir samlet inn."

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/admin/admin.php:267 core/dynamic-tags/base-tag.php:170
#: includes/managers/controls.php:289 includes/editor.php:562
#: includes/settings/settings.php:363 includes/editor-templates/panel.php:57
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Skråstilt"

#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:146
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Stor forbokstav"

#: includes/controls/groups/typography.php:145
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Kun små bokstaver"

#: includes/controls/groups/typography.php:144
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Kun store bokstaver"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:534 includes/widgets/video.php:599
msgid "Play Icon"
msgstr "Ikon for avspilling"

#: includes/widgets/video.php:476 includes/widgets/video.php:483
msgid "Image Overlay"
msgstr "Bildeoverlegg"

#: includes/widgets/video.php:304
msgid "Player Controls"
msgstr "Videoavspillers kontroller"

#: includes/widgets/video.php:383
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Anbefalte videoer"

#: includes/widgets/video.php:573
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Størrelsesforhold"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:107
msgid "Toggle Content"
msgstr "Veksling av innhold"

#: includes/widgets/toggle.php:97
msgid "Toggle Title"
msgstr "Veksle tittel"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle #2"
msgstr "Veksle #2"

#: includes/widgets/toggle.php:120
msgid "Toggle #1"
msgstr "Veksle #1"

#: includes/widgets/toggle.php:115
msgid "Toggle Items"
msgstr "Veksle elementer"

#: includes/widgets/toggle.php:43 includes/widgets/toggle.php:86
#: includes/widgets/toggle.php:187
msgid "Toggle"
msgstr "Veksle"

#: includes/widgets/text-editor.php:43 includes/widgets/text-editor.php:102
#: includes/widgets/text-editor.php:134
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstbehandler"

#: includes/widgets/tabs.php:107 includes/widgets/tabs.php:108
msgid "Tab Content"
msgstr "Fane innhold"

#: includes/widgets/tabs.php:97 includes/widgets/tabs.php:98
msgid "Tab Title"
msgstr "Fane tittel"

#: includes/widgets/tabs.php:126
msgid "Tab #2"
msgstr "Fane #2"

#: includes/widgets/tabs.php:122
msgid "Tab #1"
msgstr "Fane #1"

#: includes/widgets/tabs.php:117
msgid "Tabs Items"
msgstr "Faneenheter"

#: includes/widgets/tabs.php:43 includes/widgets/tabs.php:86
#: includes/widgets/tabs.php:163
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"

#: includes/widgets/image-carousel.php:265
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pause ved mus over"

#: includes/widgets/image-carousel.php:293
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Avspillingshastighet for Autoplay"

#: includes/widgets/image-carousel.php:177
#: includes/widgets/image-carousel.php:371
msgid "Arrows"
msgstr "Piler"

#: includes/widgets/image-carousel.php:321
msgid "Slide"
msgstr "Lysbilde"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Velg sidestolpe"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Ingen sidestolper funnet"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidestolpe"

#: includes/widgets/progress.php:217
msgid "Title Style"
msgstr "Stil for tittel"

#: includes/widgets/progress.php:204
msgid "Inner Text Color"
msgstr "Innvendig tekstfarge"

#: includes/widgets/progress.php:151
msgid "Web Designer"
msgstr "Webdesigner"

#: includes/widgets/progress.php:150
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "f.eks. webdesigner"

#: includes/widgets/progress.php:145
msgid "Inner Text"
msgstr "Innvendig tekst"

#: includes/widgets/progress.php:133
msgid "Display Percentage"
msgstr "Vis prosentvis"

#: includes/widgets/progress.php:122
msgid "Percentage"
msgstr "Prosentvis"

#: includes/widgets/progress.php:42 includes/widgets/progress.php:85
#: includes/widgets/progress.php:170
msgid "Progress Bar"
msgstr "Progresjonsslinje"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "For eksempel: Om oss"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "ID-en for Meny anker."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Denne ID-en vil  være CSS ID-en du må benytte på din egen side. Uten #-tegnet."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menyanker"

#: includes/widgets/testimonial.php:164 includes/widgets/image-box.php:158
msgid "Image Position"
msgstr "Bildets posisjon"

#: includes/widgets/image-gallery.php:222
#: includes/widgets/image-carousel.php:521
msgid "Image Spacing"
msgstr "Avstand rundt bildet"

#: includes/widgets/testimonial.php:266
msgid "Image Size"
msgstr "Bildestørrelse"

#: includes/widgets/image-box.php:42 includes/widgets/image-box.php:85
msgid "Image Box"
msgstr "Bildeboks"

#: includes/widgets/social-icons.php:382
msgid "Icon Hover"
msgstr "Ikonets mus over status"

#: includes/widgets/tabs.php:194 includes/widgets/icon-box.php:408
#: includes/widgets/text-editor.php:367 includes/widgets/icon.php:341
#: includes/widgets/toggle.php:195 includes/widgets/accordion.php:198
msgid "Border Width"
msgstr "Rammens tykkelse"

#: includes/widgets/icon-box.php:393 includes/widgets/icon.php:326
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"

#: includes/widgets/icon-box.php:267 includes/widgets/icon-box.php:305
#: includes/widgets/text-editor.php:291 includes/widgets/social-icons.php:283
#: includes/widgets/social-icons.php:405 includes/widgets/icon.php:223
#: includes/widgets/icon.php:261
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundærfarge"

#: includes/widgets/icon-box.php:250 includes/widgets/icon-box.php:292
#: includes/widgets/text-editor.php:272 includes/widgets/social-icons.php:269
#: includes/widgets/social-icons.php:390 includes/widgets/icon.php:206
#: includes/widgets/icon.php:248
msgid "Primary Color"
msgstr "Primærfarge"

#: includes/widgets/icon-box.php:123 includes/widgets/social-icons.php:201
#: includes/widgets/icon.php:136
msgid "Square"
msgstr "Firkant"

#: includes/widgets/icon-box.php:122 includes/widgets/social-icons.php:202
#: includes/widgets/icon.php:135
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"

#: includes/widgets/icon-box.php:119 includes/widgets/social-icons.php:196
#: includes/widgets/icon.php:132
msgid "Shape"
msgstr "Form"

#: includes/widgets/icon-box.php:106 includes/widgets/text-editor.php:259
#: includes/widgets/icon.php:122
msgid "Framed"
msgstr "Innrammet"

#: includes/widgets/icon-box.php:105 includes/widgets/text-editor.php:258
#: includes/widgets/icon.php:121
msgid "Stacked"
msgstr "Stablet"

#: includes/widgets/icon-list.php:455
msgid "Text Indent"
msgstr "Tekstinnrykk"

#: includes/widgets/icon-list.php:121 includes/widgets/icon-list.php:122
msgid "List Item"
msgstr "Liste"

#: includes/widgets/icon-list.php:168
msgid "List Item #3"
msgstr "Liste element #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #2"
msgstr "Liste element #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:160
msgid "List Item #1"
msgstr "Liste element #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:42 includes/widgets/icon-list.php:85
msgid "Icon List"
msgstr "Ikonliste"

#: includes/widgets/icon-list.php:148 includes/widgets/icon-box.php:172
#: includes/widgets/testimonial.php:157 includes/widgets/social-icons.php:168
#: includes/widgets/icon.php:154 includes/widgets/image-box.php:150
#: includes/widgets/button.php:151 includes/widgets/image-carousel.php:204
#: includes/widgets/image.php:205
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: includes/widgets/button.php:226
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Ikonavstand"

#: includes/widgets/icon-box.php:42 includes/widgets/icon-box.php:85
msgid "Icon Box"
msgstr "Ikonboks"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML kode"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/widgets/heading.php:153 includes/elements/column.php:286
#: includes/elements/section.php:529
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML emneknagg"

#: includes/widgets/heading.php:113 includes/widgets/progress.php:97
#: includes/widgets/icon-box.php:143 includes/widgets/alert.php:111
#: includes/widgets/image-box.php:121
msgid "Enter your title"
msgstr "Skriv inn en tittel"

#: includes/widgets/heading.php:42
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"

#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "Fiskergata 23,  Svolvær, Norge"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:186
msgid "Map"
msgstr "Kart"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google kart"

#: includes/widgets/image-gallery.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:232
#: includes/widgets/image-carousel.php:238
#: includes/widgets/image-carousel.php:569 includes/widgets/image.php:156
#: includes/widgets/image.php:453
msgid "Caption"
msgstr "Bildetekst"

#: includes/widgets/image-gallery.php:197
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: includes/widgets/image-gallery.php:177
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"

#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-carousel.php:193 includes/widgets/image.php:191
msgid "Media File"
msgstr "Mediefil"

#: includes/widgets/image-gallery.php:147
msgid "Attachment Page"
msgstr "Vedleggssiden"

#: includes/widgets/image-gallery.php:108
#: includes/widgets/image-carousel.php:107 includes/controls/gallery.php:86
msgid "Add Images"
msgstr "Legg til bilder"

#: includes/widgets/image-gallery.php:42 includes/widgets/image-gallery.php:101
msgid "Image Gallery"
msgstr "Bildegalleri"

#: includes/widgets/divider.php:216 includes/widgets/star-rating.php:228
msgid "Gap"
msgstr "Mellomrom"

#: includes/widgets/video.php:612 includes/widgets/tabs.php:246
#: includes/widgets/tabs.php:294 includes/widgets/icon-list.php:340
#: includes/widgets/icon-list.php:369 includes/widgets/progress.php:178
#: includes/widgets/icon-box.php:517 includes/widgets/icon-box.php:551
#: includes/widgets/social-icons.php:256 includes/widgets/image-box.php:453
#: includes/widgets/image-box.php:487 includes/widgets/toggle.php:271
#: includes/widgets/toggle.php:359 includes/widgets/toggle.php:429
#: includes/widgets/accordion.php:251 includes/widgets/accordion.php:339
#: includes/widgets/accordion.php:409 includes/widgets/divider.php:147
#: includes/widgets/star-rating.php:291 includes/widgets/image-carousel.php:419
#: includes/widgets/image-carousel.php:481
#: includes/controls/text-shadow.php:103 includes/controls/box-shadow.php:110
#: includes/elements/section.php:956
msgid "Color"
msgstr "Farge"

#: includes/widgets/icon-list.php:269 includes/widgets/divider.php:127
msgid "Weight"
msgstr "Filstørrelse"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Avstandsholder"

#: includes/widgets/icon-list.php:233 includes/widgets/divider.php:43
#: includes/widgets/divider.php:102
msgid "Divider"
msgstr "Skillelinje"

#: includes/widgets/counter.php:204
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: includes/widgets/counter.php:185 includes/widgets/counter.php:186
msgid "Cool Number"
msgstr "Engasjerende tall"

#: includes/widgets/counter.php:137
msgid "Plus"
msgstr "Pluss"

#: includes/widgets/counter.php:134
msgid "Number Suffix"
msgstr "Endelse etter tallet"

#: includes/widgets/counter.php:124
msgid "Number Prefix"
msgstr "Enhet foran nummeret"

#: includes/widgets/counter.php:115
msgid "Ending Number"
msgstr "Sluttnummer"

#: includes/widgets/counter.php:106
msgid "Starting Number"
msgstr "Startnummer"

#: includes/widgets/counter.php:42 includes/widgets/counter.php:99
msgid "Counter"
msgstr "Teller"

#: includes/widgets/video.php:277 includes/widgets/audio.php:144
#: includes/widgets/image-carousel.php:279
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoavspilling"

#: includes/widgets/image-carousel.php:143
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Antall bilder per skroll"

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Slides to Show"
msgstr "Antall bilder som vises"

#: includes/widgets/video.php:493 includes/widgets/testimonial.php:105
#: includes/widgets/image-box.php:92 includes/widgets/image.php:108
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg bilde"

#: includes/widgets/testimonial.php:255 includes/widgets/image-box.php:214
#: includes/widgets/image-carousel.php:497 includes/widgets/image.php:42
#: includes/widgets/image.php:101 includes/widgets/image.php:244
msgid "Image"
msgstr "Bilde"

#: includes/widgets/common.php:260 includes/elements/column.php:521
#: includes/elements/section.php:790
msgid "Border"
msgstr "Kantlinje"

#: core/dynamic-tags/tag.php:100 includes/widgets/button.php:215
msgid "After"
msgstr "Etter"

#: core/dynamic-tags/tag.php:93 includes/widgets/button.php:214
msgid "Before"
msgstr "Før"

#: includes/widgets/icon-box.php:180 includes/widgets/button.php:210
msgid "Icon Position"
msgstr "Ikonets posisjon"

#: includes/widgets/icon-list.php:132 includes/widgets/icon-list.php:361
#: includes/widgets/icon-box.php:92 includes/widgets/icon-box.php:230
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:248
#: includes/widgets/icon.php:42 includes/widgets/icon.php:101
#: includes/widgets/icon.php:108 includes/widgets/icon.php:189
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/toggle.php:324
#: includes/widgets/accordion.php:147 includes/widgets/accordion.php:304
#: includes/widgets/star-rating.php:116 includes/widgets/button.php:200
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: includes/widgets/heading.php:136 includes/widgets/video.php:627
#: includes/widgets/icon-list.php:397 includes/widgets/icon-box.php:356
#: includes/widgets/text-editor.php:306 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/icon.php:289 includes/widgets/star-rating.php:256
#: includes/widgets/button.php:189 includes/widgets/image-carousel.php:399
#: includes/widgets/image-carousel.php:461
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: includes/widgets/heading.php:189 includes/widgets/icon-box.php:463
#: includes/widgets/image-gallery.php:309 includes/widgets/text-editor.php:158
#: includes/widgets/image-box.php:399 includes/widgets/star-rating.php:177
#: includes/widgets/button.php:177 includes/widgets/image-carousel.php:596
#: includes/widgets/image.php:480
msgid "Justified"
msgstr "Justert"

#: includes/widgets/heading.php:173 includes/widgets/icon-list.php:210
#: includes/widgets/icon-box.php:447 includes/widgets/image-gallery.php:293
#: includes/widgets/text-editor.php:142 includes/widgets/testimonial.php:182
#: includes/widgets/social-icons.php:211 includes/widgets/icon.php:161
#: includes/widgets/image-box.php:383 includes/widgets/toggle.php:335
#: includes/widgets/accordion.php:315 includes/widgets/divider.php:190
#: includes/widgets/star-rating.php:161 includes/widgets/button.php:161
#: includes/widgets/image-carousel.php:580 includes/widgets/image.php:131
#: includes/widgets/image.php:464
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"

#: includes/widgets/heading.php:145
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:144
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/heading.php:143 includes/widgets/button.php:92
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: includes/widgets/heading.php:142 includes/widgets/button.php:91
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#: includes/widgets/heading.php:141 includes/widgets/button.php:90
msgid "Small"
msgstr "Liten"

#: includes/widgets/button.php:43 includes/widgets/button.php:109
#: includes/widgets/button.php:274
msgid "Button"
msgstr "Knapp"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/base/widget-base.php:304 includes/controls/popover-toggle.php:69
#: includes/elements/column.php:126
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"

#: includes/widgets/common.php:745 includes/elements/column.php:938
#: includes/elements/section.php:1375
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Skjul på mobil"

#: includes/widgets/common.php:732 includes/elements/column.php:925
#: includes/elements/section.php:1362
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Skjul på tablet"

#: includes/widgets/common.php:719 includes/elements/column.php:912
#: includes/elements/section.php:1349
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Skjul på desktop"

#: includes/widgets/common.php:285 includes/widgets/common.php:322
#: includes/widgets/icon-box.php:422 includes/widgets/image-gallery.php:255
#: includes/widgets/text-editor.php:348 includes/widgets/testimonial.php:293
#: includes/widgets/social-icons.php:368 includes/widgets/icon.php:355
#: includes/widgets/button.php:393 includes/widgets/image-carousel.php:555
#: includes/widgets/image.php:428 includes/elements/column.php:546
#: includes/elements/column.php:583 includes/elements/section.php:814
#: includes/elements/section.php:850
msgid "Border Radius"
msgstr "Avrundet kantlinje"

#: includes/widgets/icon-box.php:542 includes/widgets/alert.php:235
#: includes/widgets/image-box.php:478 includes/widgets/image-carousel.php:239
#: includes/compatibility.php:142
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: core/base/document.php:454 includes/widgets/heading.php:101
#: includes/widgets/heading.php:108 includes/widgets/heading.php:214
#: includes/widgets/tabs.php:237 includes/widgets/common.php:66
#: includes/widgets/progress.php:92 includes/widgets/icon-box.php:491
#: includes/widgets/testimonial.php:140 includes/widgets/testimonial.php:344
#: includes/widgets/alert.php:205 includes/widgets/image-box.php:427
#: includes/widgets/toggle.php:252 includes/widgets/accordion.php:232
#: includes/widgets/star-rating.php:152 includes/widgets/star-rating.php:193
#: includes/widgets/image-carousel.php:237 includes/widgets/counter.php:182
#: includes/widgets/counter.php:238 includes/elements/column.php:175
#: includes/elements/section.php:297
msgid "Title"
msgstr "Tittel"

#: core/settings/general/model.php:154 includes/widgets/video.php:680
#: includes/widgets/tabs.php:225 includes/widgets/progress.php:193
#: includes/widgets/alert.php:164 includes/widgets/button.php:312
#: includes/widgets/button.php:347 includes/widgets/image.php:510
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"

#: includes/widgets/video.php:306 includes/widgets/video.php:320
#: includes/widgets/video.php:346 includes/widgets/video.php:401
#: includes/widgets/video.php:415 includes/widgets/video.php:429
#: includes/widgets/video.php:443 includes/widgets/video.php:485
#: includes/widgets/progress.php:138 includes/widgets/image-gallery.php:282
#: includes/widgets/alert.php:137 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:159
#: includes/settings/settings.php:598 includes/elements/section.php:1353
#: includes/elements/section.php:1366 includes/elements/section.php:1379
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: includes/widgets/video.php:307 includes/widgets/video.php:321
#: includes/widgets/video.php:347 includes/widgets/video.php:402
#: includes/widgets/video.php:416 includes/widgets/video.php:430
#: includes/widgets/video.php:444 includes/widgets/video.php:486
#: includes/widgets/progress.php:137 includes/widgets/image-gallery.php:281
#: includes/widgets/alert.php:136 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:158
#: includes/settings/settings.php:599 includes/elements/section.php:1354
#: includes/elements/section.php:1367 includes/elements/section.php:1380
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: includes/widgets/alert.php:132
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Avvis knapp"

#: includes/widgets/alert.php:123
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Jeg er en beskrivelse. Klikk på REDIGÉR-knappen for å endre denne teksten."

#: includes/widgets/tabs.php:95 includes/widgets/icon-box.php:137
#: includes/widgets/alert.php:109 includes/widgets/image-box.php:115
#: includes/widgets/toggle.php:95 includes/widgets/accordion.php:95
msgid "Title & Description"
msgstr "Tittel og beskrivelse"

#: includes/widgets/progress.php:114 includes/widgets/alert.php:100
#: includes/widgets/button.php:124
msgid "Danger"
msgstr "Fare"

#: includes/widgets/progress.php:113 includes/widgets/alert.php:99
#: includes/widgets/button.php:123
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: includes/widgets/progress.php:112 includes/widgets/alert.php:98
#: includes/widgets/button.php:122
msgid "Success"
msgstr "Suksess"

#: includes/widgets/progress.php:111 includes/widgets/alert.php:97
#: includes/widgets/button.php:121
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/widgets/tabs.php:146 includes/widgets/progress.php:106
#: includes/widgets/alert.php:93 includes/widgets/button.php:116
#: includes/template-library/sources/local.php:1532
#: includes/editor-templates/templates.php:112
#: includes/elements/section.php:945
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/widgets/alert.php:43 includes/widgets/alert.php:86
#: includes/widgets/alert.php:156
msgid "Alert"
msgstr "Varsel"

#: includes/widgets/tabs.php:261 includes/widgets/toggle.php:286
#: includes/widgets/toggle.php:373 includes/widgets/accordion.php:266
#: includes/widgets/accordion.php:353
msgid "Active Color"
msgstr "Aktiv farge"

#: includes/widgets/tabs.php:214 includes/widgets/social-icons.php:420
#: includes/widgets/alert.php:175 includes/widgets/toggle.php:213
#: includes/widgets/accordion.php:217 includes/widgets/button.php:358
msgid "Border Color"
msgstr "Rammefarge"

#: includes/widgets/heading.php:203 includes/widgets/video.php:465
#: includes/widgets/tabs.php:137 includes/widgets/progress.php:159
#: includes/widgets/icon-box.php:101 includes/widgets/image-gallery.php:186
#: includes/widgets/text-editor.php:254 includes/widgets/testimonial.php:207
#: includes/widgets/social-icons.php:237 includes/widgets/icon.php:117
#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/image-box.php:203
#: includes/widgets/toggle.php:135 includes/widgets/accordion.php:138
#: includes/widgets/divider.php:236 includes/widgets/button.php:246
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/image-carousel.php:247
#: includes/widgets/image.php:233 includes/widgets/counter.php:193
#: includes/widgets/google-maps.php:175 includes/widgets/spacer.php:128
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: includes/widgets/accordion.php:110
msgid "Accordion Content"
msgstr "Innhold vist via trekkspill"

#: includes/widgets/accordion.php:97
msgid "Accordion Title"
msgstr "Tittel på trekkspill-visningen"

#: includes/widgets/accordion.php:127
msgid "Accordion #2"
msgstr "Trekkspill-visning #2"

#: includes/widgets/accordion.php:123
msgid "Accordion #1"
msgstr "Trekkspill-visning #1"

#: includes/widgets/accordion.php:118
msgid "Accordion Items"
msgstr "Trekkspill-visning enheter"

#: includes/widgets/accordion.php:43 includes/widgets/accordion.php:86
#: includes/widgets/accordion.php:190
msgid "Accordion"
msgstr "Trekkspill-visning"

#: includes/tracker.php:291
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Klart! Jeg liker å hjelpe til"

#: includes/tracker.php:268
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our anonymous plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Liker du Elementor? Bli en bidragsyter ved å akseptere innhenting av anonyme data og oppdateringer gjennom vårt plugin. Vi garanterer at ingen sensitive data blir innhentet."

#: includes/settings/system-info/main.php:196
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Du har ikke rettigheter til å laste ned denne filen"

#: includes/settings/system-info/main.php:178
msgid "Download System Info"
msgstr "Last ned system info"

#: includes/settings/system-info/main.php:157
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Du kan kopiere innholdet i feltet under som enkel tekst ved å bruke Ctrl+C / Ctrl+V:"

#: includes/settings/system-info/main.php:155
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Kopiér og lim inn info"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:50
#: includes/settings/system-info/main.php:153
#: includes/settings/system-info/main.php:316
msgid "System Info"
msgstr "Systeminformasjon"

#: includes/widgets/testimonial.php:128 includes/widgets/testimonial.php:308
#: includes/editor-templates/templates.php:108
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:62
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"

#: includes/widgets/image-gallery.php:162 includes/widgets/audio.php:127
#: includes/widgets/image-carousel.php:163
#: includes/widgets/image-carousel.php:221
#: includes/widgets/image-carousel.php:270
#: includes/widgets/image-carousel.php:284
#: includes/widgets/image-carousel.php:308 includes/widgets/image.php:222
#: includes/editor.php:594 includes/controls/switcher.php:74
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: includes/widgets/image-gallery.php:161 includes/widgets/audio.php:126
#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:220
#: includes/widgets/image-carousel.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:283
#: includes/widgets/image-carousel.php:307 includes/widgets/image.php:221
#: includes/editor.php:607 includes/controls/switcher.php:75
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/settings/settings.php:442
msgid "Usage Data Tracking"
msgstr "Bruk av data sporing"

#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Ekskludér roller"

#: includes/settings/settings.php:412
msgid "Post Types"
msgstr "Sidetyper"

#: core/base/document.php:446
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillinger"

#: includes/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Aksent tekst"

#: includes/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Tekst hovedfelt"

#: includes/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Overskrift nr 2"

#: includes/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Hovedoverskrift"

#: includes/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Aksent"

#: includes/widgets/icon-list.php:118 includes/widgets/icon-list.php:419
#: includes/widgets/button.php:133 includes/schemes/color.php:95
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: includes/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"

#: includes/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Primær"

#: includes/managers/elements.php:372
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/widgets/image-carousel.php:172
#: includes/widgets/image-carousel.php:360
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"

#: includes/managers/elements.php:331
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"

#: includes/elements/section.php:1331
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"

#: includes/widgets/video.php:733 includes/elements/section.php:482
msgid "Content Position"
msgstr "Innholdets plassering"

#: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:416
#: includes/elements/column.php:218 includes/elements/section.php:469
#: includes/elements/section.php:488
msgid "Middle"
msgstr "Sentrert"

#: includes/elements/section.php:467
msgid "Stretch"
msgstr "Full bredde"

#: includes/elements/section.php:463
msgid "Column Position"
msgstr "Plassering i kolonnen"

#: includes/elements/section.php:390 includes/elements/section.php:439
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimumshøyde"

#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:429
msgid "Min Height"
msgstr "Min. høyde"

#: includes/elements/section.php:379
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Tilpass til skjerm"

#: includes/widgets/icon-list.php:311 includes/widgets/google-maps.php:146
#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:374
#: includes/elements/section.php:424 includes/elements/section.php:999
msgid "Height"
msgstr "Høyde"

#: includes/elements/section.php:365
msgid "Wide"
msgstr "Bredde"

#: includes/elements/section.php:363
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"

#: includes/elements/section.php:362
msgid "No Gap"
msgstr "Ingen mellomrom"

#: includes/widgets/text-editor.php:212 includes/elements/section.php:357
msgid "Columns Gap"
msgstr "Avstand kolonner"

#: core/settings/general/model.php:100 includes/widgets/video.php:714
#: includes/settings/settings.php:470 includes/elements/section.php:321
#: includes/elements/section.php:335
msgid "Content Width"
msgstr "Innholdets bredde"

#: includes/widgets/common.php:379 includes/elements/section.php:326
msgid "Full Width"
msgstr "Full bredde"

#: includes/elements/section.php:325
msgid "Boxed"
msgstr "Lik sidebredden"

#: includes/widgets/icon-list.php:293 includes/widgets/common.php:374
#: includes/widgets/image-box.php:245 includes/widgets/divider.php:163
#: includes/widgets/image.php:252 includes/controls/image-dimensions.php:96
#: includes/elements/section.php:970
msgid "Width"
msgstr "Bredde"

#: includes/managers/controls.php:288 includes/widgets/icon-list.php:92
#: includes/elements/column.php:167 includes/elements/section.php:289
msgid "Layout"
msgstr "Oppsett"

#: includes/editor.php:673
msgid "Add New Column"
msgstr "Legg til ny kolonne"

#: includes/elements/column.php:184
msgid "Column Width"
msgstr "Kolonnens bredde"

#: includes/widgets/common.php:128 includes/elements/column.php:805
#: includes/elements/section.php:1230
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS klasser"

#: core/document-types/post.php:163 includes/widgets/common.php:87
#: includes/widgets/icon-box.php:373 includes/widgets/social-icons.php:314
#: includes/widgets/icon.php:306 includes/widgets/toggle.php:310
#: includes/widgets/toggle.php:453 includes/widgets/accordion.php:290
#: includes/widgets/accordion.php:433 includes/widgets/button.php:413
#: includes/elements/column.php:765 includes/elements/section.php:1190
msgid "Padding"
msgstr "Avstand rundt"

#: includes/widgets/common.php:75 includes/elements/column.php:753
#: includes/elements/section.php:1171
msgid "Margin"
msgstr "Marg"

#: includes/widgets/heading.php:181 includes/widgets/video.php:737
#: includes/widgets/icon-list.php:218 includes/widgets/common.php:442
#: includes/widgets/icon-box.php:455 includes/widgets/image-gallery.php:301
#: includes/widgets/text-editor.php:150 includes/widgets/testimonial.php:191
#: includes/widgets/social-icons.php:219 includes/widgets/icon.php:169
#: includes/widgets/image-box.php:391 includes/widgets/divider.php:198
#: includes/widgets/star-rating.php:169 includes/widgets/button.php:169
#: includes/widgets/image-carousel.php:588 includes/widgets/image.php:139
#: includes/widgets/image.php:472 includes/elements/column.php:244
#: includes/elements/column.php:724 includes/elements/section.php:1143
msgid "Center"
msgstr "Senter"

#: includes/elements/column.php:716 includes/elements/section.php:1135
msgid "Text Align"
msgstr "Tekstjustering"

#: includes/elements/column.php:704 includes/elements/section.php:1123
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Linkfarge ved mus over"

#: includes/elements/column.php:692 includes/elements/section.php:1111
msgid "Link Color"
msgstr "Linkfarge"

#: includes/elements/column.php:667 includes/elements/section.php:1086
msgid "Heading Color"
msgstr "Farge på overskrift"

#: includes/widgets/heading.php:222 includes/widgets/icon-list.php:427
#: includes/widgets/progress.php:225 includes/widgets/image-gallery.php:326
#: includes/widgets/text-editor.php:171 includes/widgets/testimonial.php:227
#: includes/widgets/testimonial.php:316 includes/widgets/testimonial.php:352
#: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/alert.php:243
#: includes/widgets/star-rating.php:204 includes/widgets/button.php:300
#: includes/widgets/button.php:336 includes/widgets/image-carousel.php:610
#: includes/widgets/image.php:494 includes/widgets/counter.php:212
#: includes/widgets/counter.php:246 includes/elements/column.php:680
#: includes/elements/section.php:1099
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarge"

#: includes/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:647
#: includes/elements/section.php:1067
msgid "Typography"
msgstr "Skriftbilde"

#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "Fjernet"

#: includes/elements/column.php:70 includes/elements/column.php:122
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"

#: modules/library/documents/section.php:44 includes/editor.php:599
#: includes/elements/section.php:91 includes/elements/section.php:216
msgid "Section"
msgstr "Seksjon"

#: includes/controls/structure.php:47 includes/elements/section.php:539
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"

#: includes/managers/controls.php:287 includes/widgets/common.php:702
#: includes/elements/column.php:895 includes/elements/section.php:1301
msgid "Responsive"
msgstr "Responsiv"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56
#: core/dynamic-tags/tag.php:86 includes/managers/controls.php:286
#: includes/widgets/common.php:58 includes/settings/settings.php:565
#: includes/elements/column.php:744 includes/elements/section.php:1163
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: core/settings/general/model.php:90 includes/managers/controls.php:285
#: includes/widgets/icon-list.php:247 includes/widgets/divider.php:109
#: includes/editor.php:561 includes/settings/settings.php:456
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: includes/managers/controls.php:284 includes/widgets/tabs.php:106
#: includes/widgets/tabs.php:285 includes/widgets/icon-box.php:439
#: includes/widgets/testimonial.php:92 includes/widgets/testimonial.php:219
#: includes/widgets/alert.php:120 includes/widgets/image-box.php:129
#: includes/widgets/image-box.php:375 includes/widgets/toggle.php:105
#: includes/widgets/toggle.php:410 includes/widgets/accordion.php:108
#: includes/widgets/accordion.php:390
msgid "Content"
msgstr "Innhold"

#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/text-editor.php:199
msgid "Columns"
msgstr "Kolonne"

#: includes/editor.php:556
msgid "About Elementor"
msgstr "Om Elementor"

#: modules/history/revisions-manager.php:378
msgid "Revision History"
msgstr "Versjonshistorikk"

#: includes/editor.php:691
msgid "Soon"
msgstr "Snart"

#: includes/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Farger"

#: includes/editor.php:645
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "Viktig info: Alle endringer som ikke er lagret vil gå tapt."

#: includes/editor.php:649
msgid "Saved"
msgstr "Lagret"

#: includes/editor.php:635
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tilbake"

#: includes/editor.php:636
msgid "Take Over"
msgstr "Ta over"

#: core/admin/admin.php:740 includes/editor.php:547
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#. translators: %s: User name.
#: includes/editor.php:634
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "%s har tatt over og jobber nå med denne siden. Vil du ta over og jobbe videre med siden?"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:642
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne %s?"

#: includes/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Flere fargepaletter"

#: includes/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Fargepalett"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: includes/schemes/base.php:172 includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:163
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: includes/schemes/base.php:168
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"

#: includes/schemes/base.php:162
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"

#: includes/editor-templates/templates.php:168
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"

#: includes/editor.php:648 includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:210
#: includes/editor-templates/templates.php:221
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: core/admin/admin.php:569
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

#: includes/editor-templates/panel.php:83 includes/elements/section.php:1309
msgid "Tablet"
msgstr "Nettbrett"

#: includes/editor-templates/panel.php:78
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:70
#: includes/editor-templates/panel.php:72
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Responsiv modus"

#: includes/editor.php:564
msgid "View Page"
msgstr "Vis side"

#: includes/editor-templates/panel.php:51
#: includes/editor-templates/panel.php:52
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Widget panel"

#: includes/editor-templates/panel.php:46
#: includes/editor-templates/panel.php:47
msgid "Menu"
msgstr "Meny"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:37
msgid "Search Widget..."
msgstr "Søke-widget..."

#: includes/editor-templates/global.php:25
msgid "Add New Section"
msgstr "Legg til ny seksjon"

#: modules/gutenberg/module.php:116 core/admin/admin.php:171
#: includes/editor-templates/templates.php:50
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:51
msgid "Loading"
msgstr "Laster"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/documents-manager.php:351 core/upgrade/manager.php:34
#: core/admin/admin.php:219 core/admin/admin.php:422 core/admin/admin.php:490
#: includes/editor.php:545 includes/settings/settings.php:74
#: includes/settings/settings.php:75 includes/settings/settings.php:622
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:31
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/structure.php:60
msgid "More Structures"
msgstr "Flere strukturer"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Legg til enhet"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:56
#: includes/editor.php:546 includes/controls/media.php:145
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:181
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Velg ikon"

#: includes/widgets/common.php:381 includes/widgets/image-gallery.php:209
#: includes/widgets/social-icons.php:261
#: includes/widgets/image-carousel.php:509 includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: includes/controls/groups/typography.php:289
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Design"

#: includes/controls/groups/typography.php:199
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Bokstav avstand"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Linjeavstand"

#: includes/widgets/heading.php:258 includes/widgets/common.php:165
#: includes/widgets/common.php:206 includes/widgets/common.php:270
#: includes/widgets/icon-box.php:243 includes/widgets/icon.php:199
#: includes/widgets/image-box.php:282 includes/widgets/button.php:293
#: includes/widgets/image.php:323 includes/widgets/google-maps.php:195
#: includes/elements/column.php:308 includes/elements/column.php:379
#: includes/elements/column.php:428 includes/elements/column.php:531
#: includes/elements/column.php:864 includes/elements/section.php:562
#: includes/elements/section.php:647 includes/elements/section.php:696
#: includes/elements/section.php:800 includes/elements/section.php:1269
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Gjør om"

#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Tekst tykkelse"

#: includes/controls/groups/typography.php:98
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Fontfamilie"

#: includes/controls/groups/typography.php:105
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Farge"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"

#: includes/widgets/icon-list.php:253 includes/widgets/divider.php:115
msgid "Dashed"
msgstr "Stiplet"

#: includes/widgets/icon-list.php:252 includes/widgets/divider.php:114
msgid "Dotted"
msgstr "Punktlinje"

#: includes/widgets/icon-list.php:251 includes/widgets/divider.php:113
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"

#: includes/widgets/icon-list.php:250 includes/widgets/divider.php:112
#: includes/widgets/star-rating.php:137
msgid "Solid"
msgstr "Heltrukken"

#: includes/widgets/image-gallery.php:148
#: includes/widgets/image-carousel.php:179
#: includes/widgets/image-carousel.php:192
#: includes/widgets/image-carousel.php:236 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:190 includes/controls/animation.php:149
#: includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/elements/section.php:922
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Ramme type"

#: includes/controls/groups/background.php:583
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Bakgrunn reserveløsning"

#: includes/controls/groups/background.php:548
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Videolenke"

#: includes/controls/groups/background.php:479
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Heldekkende"

#: includes/controls/groups/background.php:478
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/controls/groups/background.php:472
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: includes/controls/groups/background.php:460
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repeter-y"

#: includes/controls/groups/background.php:459
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repeter-x"

#: includes/controls/groups/background.php:457
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Ingen repetering"

#: includes/controls/groups/background.php:451
#: includes/controls/groups/background.php:458
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Repeter"

#: includes/controls/groups/background.php:427
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast bredde"

#: includes/controls/groups/background.php:426
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: includes/controls/groups/background.php:421
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Bunn høyre"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:274
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Bunn senter"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:273
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Bunn venstre"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:272
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Senter høyre"

#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:271
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Senter senter"

#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:270
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Senter venstre"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:269
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Topp høyre"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:268
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Topp senter"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Topp venstre"

#: includes/controls/groups/background.php:219
#: includes/controls/groups/background.php:261
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"

#: includes/controls/groups/background.php:250
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Bakgrunnsbilde"

#: includes/controls/groups/background.php:244
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"

#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Farge"

#: includes/controls/groups/background.php:120
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Bakgrunnstype"

#: includes/controls/groups/background.php:493
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"

#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Video"
msgstr "Bakgrunnsvideo"

#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "System"

#: includes/widgets/heading.php:121 includes/widgets/video.php:125
#: includes/widgets/video.php:146 includes/widgets/video.php:167
#: includes/widgets/icon-list.php:142 includes/widgets/icon-box.php:167
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/testimonial.php:152
#: includes/widgets/social-icons.php:162 includes/widgets/icon.php:149
#: includes/widgets/image-box.php:145 includes/widgets/button.php:146
#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/image-carousel.php:188
#: includes/widgets/image-carousel.php:202 includes/widgets/image.php:186
#: includes/widgets/image.php:200
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/widgets/heading.php:177 includes/widgets/icon-list.php:214
#: includes/widgets/common.php:489 includes/widgets/common.php:490
#: includes/widgets/icon-box.php:185 includes/widgets/icon-box.php:451
#: includes/widgets/image-gallery.php:297 includes/widgets/text-editor.php:146
#: includes/widgets/testimonial.php:187 includes/widgets/social-icons.php:215
#: includes/widgets/icon.php:165 includes/widgets/image-box.php:163
#: includes/widgets/image-box.php:387 includes/widgets/divider.php:194
#: includes/widgets/star-rating.php:165 includes/widgets/button.php:165
#: includes/widgets/image-carousel.php:348
#: includes/widgets/image-carousel.php:584 includes/widgets/image.php:135
#: includes/widgets/image.php:468 includes/controls/dimensions.php:91
#: includes/elements/column.php:720 includes/elements/section.php:1139
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: includes/widgets/common.php:610 includes/widgets/icon-box.php:481
#: includes/widgets/image-box.php:417 includes/controls/dimensions.php:90
#: includes/elements/column.php:219 includes/elements/section.php:470
#: includes/elements/section.php:489 includes/elements/section.php:931
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"

#: includes/widgets/heading.php:185 includes/widgets/icon-list.php:222
#: includes/widgets/common.php:489 includes/widgets/common.php:490
#: includes/widgets/icon-box.php:193 includes/widgets/icon-box.php:459
#: includes/widgets/image-gallery.php:305 includes/widgets/text-editor.php:154
#: includes/widgets/testimonial.php:195 includes/widgets/social-icons.php:223
#: includes/widgets/icon.php:173 includes/widgets/image-box.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:395 includes/widgets/divider.php:202
#: includes/widgets/star-rating.php:173 includes/widgets/button.php:173
#: includes/widgets/image-carousel.php:349
#: includes/widgets/image-carousel.php:592 includes/widgets/image.php:143
#: includes/widgets/image.php:476 includes/controls/dimensions.php:89
#: includes/elements/column.php:728 includes/elements/section.php:1147
msgid "Right"
msgstr "Høyre"

#: includes/widgets/video.php:738 includes/widgets/common.php:606
#: includes/widgets/icon-box.php:189 includes/widgets/icon-box.php:479
#: includes/widgets/testimonial.php:169 includes/widgets/image-box.php:167
#: includes/widgets/image-box.php:415 includes/controls/dimensions.php:88
#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/section.php:468
#: includes/elements/section.php:487 includes/elements/section.php:930
msgid "Top"
msgstr "Topp"

#: modules/page-templates/module.php:259 includes/base/widget-base.php:253
#: includes/widgets/heading.php:140 includes/widgets/icon-list.php:97
#: includes/widgets/common.php:378 includes/widgets/common.php:480
#: includes/widgets/progress.php:110 includes/widgets/icon-box.php:104
#: includes/widgets/image-gallery.php:160
#: includes/widgets/image-gallery.php:176
#: includes/widgets/image-gallery.php:208 includes/widgets/text-editor.php:194
#: includes/widgets/text-editor.php:257 includes/widgets/icon.php:120
#: includes/widgets/button.php:120 includes/widgets/image-carousel.php:134
#: includes/widgets/image-carousel.php:147
#: includes/widgets/image-carousel.php:219
#: includes/widgets/image-carousel.php:508 includes/widgets/image.php:220
#: includes/controls/animation.php:148
#: includes/controls/groups/typography.php:124
#: includes/controls/groups/typography.php:143
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:168 includes/controls/font.php:67
#: includes/editor-templates/panel.php:212 includes/elements/column.php:216
#: includes/elements/column.php:242 includes/elements/column.php:280
#: includes/elements/section.php:361 includes/elements/section.php:378
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:486
#: includes/elements/section.php:502 includes/elements/section.php:523
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/controls/gallery.php:83
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"

#: modules/gutenberg/module.php:95 modules/gutenberg/module.php:105
#: core/base/document.php:401 core/admin/admin.php:152 core/admin/admin.php:160
#: includes/frontend.php:880
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Redigér med Elementor"

#: modules/gutenberg/module.php:92
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Tilbake til WordPress editoren"

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor krever PHP versjon %s+. Du kjører en eldre versjon, så Elementor kan for tiden ikke aktiveres."