# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 18:36:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: includes/editor.php:553
msgid "Elementor 2.5 introduces key changes to the layout using CSS Flexbox. Your existing pages might have been affected, please review your page before publishing."
msgstr "Elementor 2.5 führt mit CSS Flexbox wichtige Änderungen am Layout ein. Deine bestehenden Seiten könnten betroffen sein, bitte überprüfe daher deine Seite vor der Veröffentlichung."

#: includes/editor.php:552
msgid "Note: Flexbox Changes"
msgstr "Hinweis: Flexbox-Änderungen"

#: includes/widgets/common.php:599
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Vertikale Anordnung"

#: includes/widgets/common.php:521 includes/widgets/common.php:560
#: includes/widgets/common.php:624 includes/widgets/common.php:662
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"

#: includes/widgets/common.php:495
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Horizontale Anordnung"

#: includes/widgets/common.php:482
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"

#: includes/widgets/common.php:481
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"

#: includes/widgets/common.php:463
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "Individuelle Positionierung gilt nicht als bewährte Methode für responsives Webdesign und sollte nicht zu häufig verwendet werden."

#: includes/widgets/common.php:463
msgid "Please note!"
msgstr "Bitte beachten!"

#: includes/widgets/common.php:396
msgid "Custom Width"
msgstr "Individuelle Breite"

#: includes/widgets/common.php:366
msgid "Custom Positioning"
msgstr "Individuelle Positionierung"

#: includes/settings/controls.php:227
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Administrator"

#: includes/settings/settings.php:257
msgid "Get the Full Guide"
msgstr "Kompletten Leitfaden erhalten"

#: includes/settings/settings.php:177
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe erhalten"

#: includes/elements/section.php:503
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"

#: includes/elements/section.php:498
msgid "Overflow"
msgstr "Overflow"

#: includes/widgets/common.php:143 includes/elements/column.php:842
#: includes/elements/section.php:1247
msgid "Motion Effects"
msgstr "Bewegungseffekte"

#: includes/elements/column.php:238
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"

#: includes/elements/column.php:222 includes/elements/column.php:248
msgid "Space Evenly"
msgstr "Gleichmäßiger Abstand"

#: includes/elements/column.php:221 includes/elements/column.php:247
msgid "Space Around"
msgstr "Abstand im Umkreis"

#: includes/widgets/common.php:433 includes/elements/column.php:212
msgid "Vertical Align"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:25
msgid "Connected to Elementor as %s"
msgstr "Mit Elementor verbunden als %s"

#: modules/safe-mode/module.php:339
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Du hast Probleme mit dem Laden von Elementor? Bitte aktiviere den abgesicherten Modus, um das Problem beheben zu können."

#: modules/safe-mode/module.php:266
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "Das Problem wurde wahrscheinlich von einem deiner aktiven Plugins oder deinem derzeit aktiven Theme verursacht."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:105
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Hinweis: Der ID-Link akzeptiert NUR diese Zeichen: %s"

#: includes/widgets/video.php:199
msgid "Choose File"
msgstr "Datei wählen"

#: includes/widgets/video.php:188
msgid "External URL"
msgstr "Externe URL"

#: includes/widgets/image-gallery.php:173
msgid "Order By"
msgstr "Sortieren nach"

#: includes/widgets/read-more.php:101
msgid "Read More Text"
msgstr "Weiterlesen-Text"

#: includes/widgets/read-more.php:93
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Hinweis: Dieses Widget betrifft nur Themes, die `%s` in Archiv-Seiten verwenden."

#: includes/widgets/read-more.php:87
msgid "Continue reading"
msgstr "Weiterlesen"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"

#: includes/widgets/google-maps.php:111
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#. translators: %s: Name of current post
#: includes/frontend.php:1133
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Weiterlesen: %s"

#: includes/frontend.php:1126
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mehr &hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1265
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Nach Kategorie filtern"

#: includes/template-library/sources/local.php:299
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:297
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: includes/template-library/sources/local.php:231
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Templates"

#: includes/controls/groups/background.php:355
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Y-Achse"

#: includes/controls/groups/background.php:289
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "X-Achse"

#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:481
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"

#: includes/settings/settings.php:322
msgid "Theme Builder is the industry leading all-in-one solution that lets you customize every part of your WordPress theme visually: Header, Footer, Single, Archive & WooCommerce."
msgstr "Theme Builder ist die branchenführende All-in-One-Lösung, mit der du jeden Teil deines WordPress-Themes visuell anpassen kannst: Header, Footer, Einzelbeiträge, Archive & WooCommerce."

#: includes/settings/settings.php:321
msgid "Get Theme Builder"
msgstr "Theme Builder verwenden"

#: includes/settings/settings.php:301
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "Popup-Builder ermöglicht es dir, alle erstaunlichen Funktionen von Elementor zu nutzen, damit du schöne und hochkonvertierende Popups erstellen kannst. Werde Profi und beginne noch heute mit der Gestaltung deiner Popups."

#: includes/settings/settings.php:300
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Popup Builder verwenden"

#: includes/template-library/sources/local.php:1563
#: includes/settings/settings.php:151
msgid "Popups"
msgstr "Popups"

#: includes/template-library/sources/local.php:1562
#: includes/settings/settings.php:150
msgid "Theme Builder"
msgstr "Theme Builder"

#: includes/settings/settings.php:150
msgid "Theme Templates"
msgstr "Theme-Templates"

#: modules/safe-mode/module.php:335
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Abgesicherten Modus aktivieren"

#: modules/safe-mode/module.php:333
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Keine Bearbeitung möglich?"

#: modules/safe-mode/module.php:277
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue."
msgstr "Bitte beachte! Wir konnten nicht alle deine Plugins im abgesicherten Modus deaktivieren. Bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lies mehr</a> zu diesem Thema."

#: modules/safe-mode/module.php:266 modules/safe-mode/module.php:270
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klicke hier</a>, um das Problem zu beheben"

#: modules/safe-mode/module.php:269
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Treten noch immer Probleme auf?"

#: modules/safe-mode/module.php:265
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Wurde der Editor erfolgreich geladen?"

#: modules/safe-mode/module.php:258 modules/safe-mode/module.php:439
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Abgesicherten Modus deaktivieren"

#: modules/safe-mode/module.php:256
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Abgesicherter Modus AKTIV"

#: modules/safe-mode/module.php:89
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Abgesicherter Modus kann nicht aktiviert werden"

#: modules/safe-mode/module.php:49
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "Der abgesicherte Modus ermöglicht es dir, Probleme zu beheben, indem du nur den Editor lädst, ohne das Theme oder irgend ein anderes Plugin zu laden. "

#: modules/safe-mode/module.php:40
msgid "Safe Mode"
msgstr "Abgesicherter Modus"

#: core/admin/admin.php:742
msgid "Please note that you are switching to WordPress default editor. Your current layout, design and content might break."
msgstr "Bitte beachte, dass du zum WordPress Standard-Editor wechselst. Dein aktuelles Layout, Design und Inhalt kann beschädigt werden."

#: core/admin/admin.php:739
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: core/upgrade/manager.php:38
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Elementor Datenaktualisierung"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:44
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Gespeicherte Templates"

#. translators: %d: interval
#: core/base/background-task.php:314
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Alle %d Minuten"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:92
msgid "%s The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "%s Der Datenbankaktualisierungs-Prozess ist nun abgeschlossen. Vielen Dank für das Update auf die neueste Version!"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:83
msgid "%s Database update process is running in the background."
msgstr "%s Der Datenbankaktualisierungsprozess läuft im Hintergrund."

#: core/base/db-upgrades-manager.php:75
msgid "%s Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "%s Die Datenbank Ihrer Website muss auf die neueste Version aktualisiert werden."

#: includes/libraries/wp-background-process/wp-background-process.php:432
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Alle %d Minuten"

#: modules/library/documents/not-supported.php:68
msgid "Not Supported"
msgstr "Nicht unterstützt"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:80
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:74
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: includes/widgets/video.php:387
msgid "Any Video"
msgstr "Beliebiges Video"

#: includes/widgets/video.php:386
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Aktueller Videokanal"

#: includes/widgets/star-rating.php:303
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Nicht markierte Farbe"

#: includes/widgets/star-rating.php:248
msgid "Stars"
msgstr "Sterne"

#: includes/widgets/star-rating.php:141
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"

#: includes/widgets/star-rating.php:132
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Nicht markierter Stil"

#: includes/widgets/star-rating.php:91
msgid "Rating Scale"
msgstr "Bewertungsskala"

#: includes/widgets/star-rating.php:84 includes/widgets/star-rating.php:104
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"

#: includes/widgets/star-rating.php:41
msgid "Star Rating"
msgstr "Sterne-Bewertung"

#: includes/widgets/image.php:161 includes/widgets/image.php:170
msgid "Custom Caption"
msgstr "Eigene Beschriftung"

#: includes/widgets/image.php:160
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Beschriftung des Anhangs"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:152
msgid "Quit"
msgstr "Schließen"

#: includes/editor.php:683 includes/editor-templates/hotkeys.php:144
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Leiste anzeigen/ schließen"

#: includes/editor.php:563 includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Lostippen, um alles in Elementor zu finden"

#: core/common/modules/finder/module.php:115
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92
msgid "Finder"
msgstr "Finder"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:68
msgid "Customizer"
msgstr "Customizer"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:56
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:50
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:44
msgid "Homepage"
msgstr "Startseite"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:30
msgid "Connect to Elementor"
msgstr "Mit Elementor verbinden"

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:26
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:143
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Erfolgreich getrennt."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:131
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Erfolgreich verbunden."

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:31
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:36
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: core/base/document.php:471
msgid "Future"
msgstr "Zukunft"

#: includes/widgets/video.php:454
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: includes/widgets/video.php:510
msgid "Lazy Load"
msgstr "Lazy Load"

#: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155
#: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232
msgid "Enter your URL"
msgstr "Deine URL angeben"

#: includes/settings/settings.php:601
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button"
msgstr "Bearbeitungs-Icons bei Mauszeigerkontakt der Bearbeiten-Buttons eines Elements anzeigen"

#: includes/settings/settings.php:593
msgid "Editing Handles"
msgstr "Bearbeitungs-Icons"

#. translators: %d: Breakpoint value
#: includes/settings/settings.php:543
msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Legt den Breakpoint zwischen Tablets und Smartphones fest. Unterhalb dieses Breakpointes wird das mobile Layout (Smartphone) erscheinen (Standard: %dpx)."

#. translators: %d: Breakpoint value
#: includes/settings/settings.php:528
msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Legt den Breakpoint zwischen Desktop-Geräten und Tablets fest. Unterhalb dieses Breakpointes wird das Tablet-Layout erscheinen (Standard: %dpx)."

#: includes/settings/settings.php:245
msgid "We recommend you watch this 2 minute getting started video, and then try the editor yourself by dragging and dropping elements to create your first page."
msgstr "Wir empfehlen dir, das 2-minütige Einfühungsvideo anzuschauen. Probiere danach einfach selbst den Editor aus, indem du Elemente auf die Seite ziehst und ablegst und so deine Seite erstellst."

#: includes/settings/settings.php:244
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Willkommen bei Elementor"

#: includes/settings/settings.php:223
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Erstelle deinen ersten Beitrag"

#: includes/settings/settings.php:220
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Erstelle deine erste Seite"

#: includes/settings/settings.php:168 includes/settings/settings.php:235
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"

#: includes/editor.php:568
msgid "Inner Section"
msgstr "Innerer Abschnitt"

#: includes/editor-templates/navigator.php:53
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Sobald du deine Seite mit Inhalten gefüllt hast, wird dir diese Übersichtsanzeige alle Elemente der Seite anzeigen. Auf diese Weise kannst du die verschiedenen Abschnitte, Spalten und Widgets effizienter verschieben und verwalten."

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "Einfachere Navigation ist da!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:47
msgid "Empty"
msgstr "Leer"

#: includes/editor.php:676 includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:61
#: includes/editor-templates/panel.php:63
#: includes/editor-templates/navigator.php:12
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"

#: includes/settings/settings.php:238 includes/settings/settings.php:239
#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
msgid "Skip"
msgstr " Überspringen"

#: includes/controls/url.php:68
msgid "Paste URL or type"
msgstr "URL einfügen oder lostippen"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Tönung"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Debug-Leiste"

#: core/admin/feedback.php:233
msgid "Hide Notification"
msgstr "Hinweis ausblenden"

#: core/admin/feedback.php:232
msgid "Happy To Help"
msgstr "Ich helfe gern"

#: core/admin/feedback.php:230
msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "Du hast mehr als 10 Seiten mit Elementor erstellt. Gute Arbeit! Wenn Du eine Minute Zeit hast, kannst du uns gern mit einer 5-Sterne-Bewertung bei WordPress.org helfen."

#: core/admin/feedback.php:230
msgid "Congrats!"
msgstr "Glückwunsch!"

#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "Debug-Leiste fügt der Werkzeugleiste (Adminbar) ein Menü hinzu, welches alle Templates auflistet, die auf der gerade angezeigten Seite verwendet werden."

#: core/document-types/post.php:43
msgid "Single"
msgstr "Single"

#: modules/history/module.php:61
msgid "All Content"
msgstr "Gesamter Inhalt"

#: modules/history/module.php:60
msgid "Style Reset"
msgstr "Stil zurückgesetzt"

#: modules/history/module.php:59
msgid "Style Pasted"
msgstr "Stil eingefügt"

#: includes/widgets/video.php:344
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:332
msgid "Modest Branding"
msgstr "Bescheidenes Branding"

#: includes/widgets/video.php:318
msgid "Video Info"
msgstr "Video-Info"

#: includes/widgets/video.php:218
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Selbstgehostet"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: includes/widgets/button.php:263
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "Bitte stelle sicher, dass die ID einzigartig ist und nicht irgendwo anders auf der Seite verwendet wird, wo das Formular angezeigt wird. Dieses Feld erlaubt die Zeichen <code>A-z 0-9</code> &amp; Unterstrich ohne Leerzeichen."

#: includes/widgets/button.php:255
msgid "Button ID"
msgstr "Button-ID"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Cover"

#: includes/settings/settings.php:532
msgid "Mobile Breakpoint"
msgstr "Mobile-Breakpoint"

#: includes/settings/settings.php:517
msgid "Tablet Breakpoint"
msgstr "Tablet-Breakpoint"

#: includes/managers/elements.php:346
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:28
#: includes/managers/elements.php:342
msgid "Site"
msgstr "Website"

#: includes/managers/elements.php:335
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/widgets/heading.php:255 includes/elements/column.php:425
#: includes/elements/section.php:693
msgid "Blend Mode"
msgstr "Überblendmodus"

#: includes/editor.php:548
msgid "Got It"
msgstr "Verstanden"

#: includes/editor.php:680
msgid "Now you can access all editing actions using right click."
msgstr "Du kannst jetzt alle Bearbeitungsaktionen über einen Rechtsklick (Kontextmenü) erreichen."

#: includes/editor.php:679
msgid "Meet Right Click"
msgstr "Rechtsklick kennenlernen"

#: includes/editor.php:674
msgid "Copy All Content"
msgstr "Gesamten Inhalt kopieren"

#: includes/editor.php:671
msgid "Save as a Global"
msgstr "Als Global speichern"

#: includes/editor.php:670
msgid "Reset Style"
msgstr "Stil zurücksetzen"

#: includes/editor.php:668
msgid "Copy Style"
msgstr "Stil kopieren"

#: includes/editor.php:666 includes/editor-templates/hotkeys.php:35
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: includes/editor-templates/panel.php:85
#: includes/editor-templates/panel.php:90
msgid "Preview for %s"
msgstr "Vorschau für %s"

#: includes/editor-templates/global.php:31
msgid "Drag widget here"
msgstr "Widget hierher ziehen"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "CSS-Filter"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Verwischen"

#: includes/widgets/video.php:257 includes/controls/groups/background.php:574
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Eine Endzeit (in Sekunden) angeben"

#: includes/widgets/video.php:255 includes/controls/groups/background.php:572
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"

#: includes/widgets/video.php:245 includes/controls/groups/background.php:563
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Eine Startzeit (in Sekunden) angeben"

#: includes/widgets/video.php:243 includes/controls/groups/background.php:561
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"

#: core/admin/feedback.php:119
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Achtung! Bitte Elementor nicht deaktivieren. Du musst beide, Elementor und Elementor Pro, aktivieren, damit das Plugin korrekt funktioniert."

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Ich habe Elementor Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Elementor Debugger"

#: core/admin/admin.php:148 core/admin/admin.php:743
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Zurück zum WordPress Editor"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:355
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s the title of the post type
#. translators: %s: Template type label.
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
#: includes/template-library/sources/local.php:1237
msgid "Add New %s"
msgstr "%s hinzufügen"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:243
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d Zeile betroffen."
msgstr[1] "%d Zeilen betroffen."

#: modules/page-templates/module.php:145
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor Volle Breite"

#: modules/page-templates/module.php:144
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor Canvas"

#: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/image-box.php:351
#: includes/widgets/image.php:330 includes/widgets/image.php:364
#: includes/elements/column.php:394 includes/elements/column.php:465
#: includes/elements/section.php:662 includes/elements/section.php:733
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"

#: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:409
#: includes/plugin.php:422
msgid "Something went wrong."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen."

#: includes/widgets/image.php:287
msgid "Max Width"
msgstr "Höchstbreite"

#: includes/widgets/common.php:476 includes/widgets/image-carousel.php:383
#: includes/widgets/image-carousel.php:445
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Templates helfen dir dabei, <span>effizient zu arbeiten</span>"

#: core/admin/admin.php:741
msgid "New Template"
msgstr "Neues Template"

#. translators: %s: Element type.
#. translators: %s: Section label
#: includes/editor.php:640 includes/elements/section.php:244
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:421
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Dir gefällt %1$s? Bitte gib uns eine %2$s Bewertung. Vielen Dank für deine Unterstützung!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:62
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Wissensdatenbank"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Dieses Template enthält den Header, Inhalt in voller Breite und den Footer"

#: modules/page-templates/module.php:298
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Kein Header, kein Footer, nur Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:285
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Standard-Seitentemplate von deinem Theme"

#: modules/page-templates/module.php:274
msgid "Page Layout"
msgstr "Seitenlayout"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"

#: includes/widgets/video.php:864
msgid "Play Video"
msgstr "Video abspielen"

#: includes/widgets/icon-list.php:101 includes/widgets/common.php:380
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: includes/widgets/counter.php:166
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"

#: includes/template-library/sources/local.php:1233
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Füge Templates hinzu und verwende sie auf der gesamten Website. Du kannst sie einfach exportieren und in ein anderes Projekt importieren. Damit erhältst du einen optimierten Workflow."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1230
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Dein erstes %s erstellen "

#: includes/template-library/sources/local.php:1147
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Meine Templates"

#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Template erstellen"

#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Template-Name angeben (optional)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Template benennen"

#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Wähle den Template-Typ aus, an dem du arbeiten willst"

#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Template-Typ auswählen"

#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Verwende Templates, um unterschiedliche Bereiche deiner Website zu erstellen. Du kannst sie mit einem Klick erneut verwenden."

#: includes/settings/settings.php:280
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Mit eigenen Schriften kannst du selbstgehostete Schriftdateien hinzufügen und sie in deinen Elementor-Projekten verwenden, um eine einzigartige Markensprache zu entwickeln."

#: includes/settings/settings.php:279
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Deine Schriftarten hinzufügen"

#: includes/settings/settings.php:134 includes/settings/settings.php:135
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Eigene Schriften"

#: includes/editor.php:587
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: includes/editor-templates/templates.php:176
msgid "More actions"
msgstr "Weitere Aktionen"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Templates suchen:"

#: includes/editor.php:609
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: includes/editor.php:608
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"

#: includes/editor-templates/panel.php:247
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"

#: includes/editor-templates/global.php:52
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Dieser Tag hat keine Einstellungen."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

#. translators: %s: Document title
#: core/base/document.php:830 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:59
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Einstellungen"

#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Nur Zugang zu Inhalten ermöglichen?"

#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "Kein Zugang zum Editor"

#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "Benutzerrolle ausgeschlossen"

#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Festlegen, was Benutzer in Elementor bearbeiten können"

#: core/role-manager/role-manager.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:56
msgid "Role Manager"
msgstr "Benutzerrollen verwalten"

#: core/dynamic-tags/tag.php:107
msgid "Fallback"
msgstr "Ersatzbild"

#: core/document-types/post.php:207
msgid "Featured Image"
msgstr "Beitragsbild"

#: core/document-types/post.php:140
msgid "Body Style"
msgstr "Body-Stil"

#: core/base/document.php:106
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Aktion nicht gefunden."

#: includes/template-library/manager.php:543
msgid "Post not found."
msgstr "Beitrag nicht gefunden."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token abgelaufen."

#: includes/widgets/image-carousel.php:145
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Festlegen, wie viele Slides pro Swipe gescrollt werden."

#: includes/controls/groups/background.php:441
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Hinweis: Fixiertes Hintergrundbild funktioniert nur auf dem Desktop."

#: core/admin/admin.php:482
msgid "Create New Post"
msgstr "Neuen Beitrag erstellen"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google Early Access"

#: includes/editor.php:662
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

#: includes/editor.php:657
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Speichern wurde deaktiviert bis wieder eine Internetverbindung existiert."

#: includes/editor.php:660
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfehler"

#: includes/editor.php:661
msgid "Connection Lost"
msgstr "Internetverbindung getrennt."

#: modules/history/revisions-manager.php:376
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "Es existiert eine automatische Sicherung dieses Beitrags, die neuer ist als die untenstehende Version. Du kannst die gespeicherte Version im Revisions-Bereich wiederherstellen."

#: modules/history/revisions-manager.php:375
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "Automatische Sicherung wiederherstellen"

#: modules/history/revisions-manager.php:374
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: modules/history/revisions-manager.php:373
msgid "Current Version"
msgstr "Aktuelle Version"

#: modules/history/revisions-manager.php:370
msgid "Edit Published"
msgstr "Veröffentlichte bearbeiten"

#: modules/history/revisions-manager.php:369
msgid "Edit Draft"
msgstr "Entwurf bearbeiten"

#: includes/widgets/video.php:373
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Wenn du den privaten Modus aktivierst, wird YouTube so lange keine Informationen über die Besucher deiner Website speichern, bis diese das Video abspielen."

#: includes/widgets/video.php:371
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Privater Modus"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Shortcode eingeben"

#: includes/widgets/image.php:173
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Bildunterschrift eingeben"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Code eingeben"

#: includes/widgets/heading.php:114
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Gib hier deine Überschrift ein"

#: includes/widgets/alert.php:302 includes/widgets/alert.php:334
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Warnung verwerfen"

#: includes/widgets/icon-box.php:157 includes/widgets/alert.php:122
#: includes/widgets/image-box.php:135
msgid "Enter your description"
msgstr "Gib deine Beschreibung ein"

#: includes/widgets/alert.php:112
msgid "This is an Alert"
msgstr "Das ist eine Warnmeldung"

#: includes/widgets/toggle.php:154 includes/widgets/accordion.php:157
msgid "Active Icon"
msgstr "Aktiv-Icon"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1084
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Zuletzt am %1$s von %2$s bearbeitet"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1081
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Entwurf am %1$s von %2$s gespeichert"

#: core/base/document.php:1076
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j, H:i"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:75 includes/editor.php:656
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: includes/editor.php:655
msgid "View All Revisions"
msgstr "Alle Revisionen anzeigen"

#: includes/editor.php:654
msgid "Have a look"
msgstr "Ansehen"

#: includes/editor.php:653
msgid "Keep Editing"
msgstr "Weiter bearbeiten"

#: includes/editor.php:652
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "Dies ist nur ein Entwurf. Spiele ein Wenig damit herum und wenn du fertig bist - klicke auf Aktualisieren."

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:89
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Hurra! %s ist veröffentlicht."

#: includes/editor.php:651
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

#: includes/editor.php:650
msgid "Update"
msgstr "Speichern"

#: includes/editor.php:646
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: includes/editor.php:615
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Trotzdem fortfahren"

#: includes/editor.php:614
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "Dein Browser ist nicht mit allen Bearbeitungsfunktionen von Elementor kompatibel. Wir empfehlen dir, zu einem anderen Browser wie Chrome oder Firefox, zu wechseln."

#: includes/editor.php:613
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "Dein Browser ist nicht kompatibel."

#: core/common/modules/finder/template.php:19 includes/editor.php:605
msgid "No Results Found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"

#: includes/editor.php:604
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "Bitte stelle sicher, dass deine Suchbegriffe korrekt buchstabiert sind, oder versuche es mit anderen Begriffen."

#: includes/editor.php:603
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "Keine Lieblingstemplates"

#: includes/editor.php:602
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "Du kannst jedes beliebige vorgefertigte Template als Favorit markieren."

#: includes/editor.php:590
msgid "Import Document Settings"
msgstr "Dokumenten-Einstellungen importieren"

#: includes/editor.php:579
msgid "Show Panel"
msgstr "Editor anzeigen"

#: includes/editor.php:558
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Elementor Dashboard"

#: includes/editor-templates/templates.php:238
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"

#: includes/editor-templates/templates.php:237
msgid "or"
msgstr "oder"

#: includes/editor-templates/templates.php:236
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Ziehe dein .JSON oder .zip Template hierher."

#: includes/editor-templates/templates.php:235
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Template in deine Bibliothek importieren"

#: includes/widgets/button.php:138 includes/widgets/button.php:139
#: includes/editor-templates/templates.php:226
#: includes/editor-templates/templates.php:242
#: includes/editor-templates/templates.php:255
msgid "Click here"
msgstr "Hier Klicken"

#: includes/editor-templates/templates.php:225
#: includes/editor-templates/templates.php:241
#: includes/editor-templates/templates.php:254
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Möchtest du mehr über die Template-Bibliothek von Elementor erfahren?"

#: includes/editor-templates/templates.php:154
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"

#: includes/editor-templates/templates.php:120
msgid "Creation Date"
msgstr "Erstellungsdatum"

#: includes/editor-templates/templates.php:116
msgid "Created By"
msgstr "Erstellt von"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Meine Favoriten"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "Beliebt"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Trend"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Template importieren"

#: includes/editor-templates/repeater.php:27
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"

#: includes/editor.php:665 includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Drag & Drop"

#: includes/editor.php:580 includes/editor-templates/panel.php:142
#: includes/editor-templates/panel.php:143
msgid "Hide Panel"
msgstr "Editor ausblenden"

#: includes/editor.php:672 includes/editor-templates/panel.php:132
msgid "Save as Template"
msgstr "Als Template speichern"

#: includes/editor-templates/panel.php:128
msgid "Save Draft"
msgstr "Als Entwurf speichern"

#: includes/editor-templates/panel.php:112
#: includes/editor-templates/panel.php:114
msgid "Save Options"
msgstr "Optionen speichern"

#: includes/editor.php:647 includes/editor-templates/panel.php:107
msgid "Publish"
msgstr "Speichern"

#: includes/editor-templates/panel.php:95
#: includes/editor-templates/panel.php:98
msgid "Preview Changes"
msgstr "Vorschau der Änderungen"

#: includes/editor.php:565
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "Elementor verlassen"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:36
msgid "Search Widget:"
msgstr "Suche-Widget"

#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Auf Standardeinstellungen zurücksetzen"

#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Durchstreichen"

#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Überstrich"

#: includes/controls/groups/typography.php:169
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Unterstreichen"

#: includes/controls/groups/typography.php:164
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Auszeichnung"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Unverknüpfte Werte"

#: core/admin/admin.php:565
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:546
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(Öffnet in neuem Fenster)"

#: core/admin/admin.php:527
msgid "News & Updates"
msgstr "Ankündigungen & Aktuelles"

#: core/admin/admin.php:516
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "d. M"

#: core/admin/admin.php:510
msgid "Recently Edited"
msgstr "Kürzlich bearbeitet"

#: core/admin/admin.php:479
msgid "Create New Page"
msgstr "Neue Seite erstellen"

#: core/admin/admin.php:441
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Elementor Übersicht"

#: core/admin/admin.php:384
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Elementor jetzt aktualisieren"

#: core/document-types/post.php:195
msgid "Excerpt"
msgstr "Auszug"

#: modules/history/revisions-manager.php:248
#: modules/history/revisions-manager.php:280
#: includes/template-library/sources/local.php:455
#: includes/template-library/sources/local.php:519
#: includes/template-library/sources/local.php:648
msgid "Access denied."
msgstr "Zugriff verweigert."

#: includes/settings/settings.php:429
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Standardschriftarten deaktivieren"

#: includes/widgets/common.php:446 includes/widgets/toggle.php:343
#: includes/widgets/accordion.php:323 includes/elements/column.php:245
msgid "End"
msgstr "Ende"

#: includes/widgets/common.php:438 includes/widgets/toggle.php:339
#: includes/widgets/accordion.php:319 includes/elements/column.php:243
msgid "Start"
msgstr "Beginn"

#: includes/editor.php:583
msgid "Type Here"
msgstr "Eingabe hier"

#: includes/editor.php:688
msgid "Reload Page"
msgstr "Seite aktualisieren"

#: includes/editor.php:690
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. Bitte aktualisiere die Seite, um mit der Bearbeitung fortzufahren."

#: includes/editor.php:689
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"

#: includes/editor.php:622
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Es tut uns leid, aber es ist etwas schiefgelaufen. Klicke auf \"Mehr erfahren\" und befolge jeden einzelnen Schritt, um das Problem zu beheben."

#: includes/editor.php:621
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "Die Vorschau konnte nicht geladen werden"

#: includes/editor.php:559
msgid "Default Colors"
msgstr "Standardfarben"

#: core/admin/admin.php:370
msgid "Update Notification"
msgstr "Update-Benachrichtigung"

#: includes/editor.php:692
msgid "Unknown Value"
msgstr "Unbekannter Wert"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Sobald du anfängst zu arbeiten, ist es möglich, jede Änderung, die du im Editor vornimmst, rückgängig zu machen oder zu wiederholen."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "Noch kein Verlauf vorhanden"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Wechsle zum Revisionen-Tab für ältere Versionen"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:123
msgid "Actions"
msgstr "Änderungen"

#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "Verschoben"

#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"

#: includes/editor.php:687
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:65
#: includes/editor-templates/panel.php:67
msgid "History"
msgstr "Verlauf"

#: core/settings/general/model.php:168 includes/widgets/video.php:702
msgid "UI Hover Color"
msgstr "UI Farbe bei Mauszeigerkontakt"

#: core/settings/general/model.php:161 includes/widgets/video.php:691
msgid "UI Color"
msgstr "UI Farbe"

#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "Bearbeitet"

#: modules/history/module.php:58
msgid "Editing Started"
msgstr "Bearbeitung begonnen"

#: includes/widgets/video.php:652
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Schatten"

#: includes/widgets/video.php:285
msgid "Mute"
msgstr "Stumm schalten"

#: includes/template-library/sources/local.php:881
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Wähle eine Elementor-Template JSON-Datei oder ein .zip-Archiv von Elementor-Vorlagen aus und füge sie zu den Templates hinzu, die in der Bibliothek zur Verfügung stehen."

#: includes/settings/settings.php:553
msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox."
msgstr "Du kannst das Lightbox-Design im Editor anpassen: über das Hamburger-Icon oben links, dort Globale Einstellungen > Lightbox."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Textschatten"

#: core/settings/general/model.php:148
msgid "Enable In Editor"
msgstr "Im Editor aktivieren"

#: core/settings/general/model.php:144 includes/settings/settings.php:552
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Öffnet automatisch alle Bilder-Links in der Lightbox. Gilt für alle Bilder, für die die Verlinkung auf die Bilddatei gesetzt wurde."

#: core/settings/general/model.php:141 includes/settings/settings.php:547
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Bilder-Lightbox"

#: core/settings/general/model.php:67
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"

#: includes/settings/tools.php:258
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Hinweis: Es wird nicht empfohlen Beta-Versionen auf Live-Sites einzusetzen. "

#: includes/settings/tools.php:250
msgid "Beta Tester"
msgstr "Betatester"

#: includes/settings/tools.php:243
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or E-Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Aktiviere die Betatester-Option, wenn du benachrichtigt werden möchtest, sobald eine neue Beta-Version von Elementor oder Elementor Pro zur Verfügung steht. Beta-Versionen werden nicht automatisch installiert. Du hast jederzeit die Möglichkeit, dich individuell zu entscheiden."

#: includes/settings/tools.php:241
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Werde Betatester"

#: includes/settings/tools.php:235
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Achtung: Bitte sichere unbedingt deine Datenbank, bevor du eine vorherige Version wiederherstellst."

#. translators: %s: Elementor previous stable version
#: includes/settings/tools.php:231
msgid "Reinstall v%s"
msgstr "Version v%s wieder herstellen."

#: includes/settings/tools.php:223
msgid "Rollback Version"
msgstr "Wiederherstellungsversion"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:214
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Probleme mit Elementor Version %s? Stelle eine Vorgängerversion wieder her, bei der das Problem noch nicht aufgetreten ist."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:59
#: includes/settings/tools.php:207
msgid "Version Control"
msgstr "Versionskontrolle"

#: includes/settings/settings.php:582
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Methode zum Laden des Editors umschalten"

#: includes/settings/settings.php:561
msgid "Integrations"
msgstr "Integration"

#: core/settings/general/model.php:113 includes/settings/settings.php:491
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Definiert die Vorgabe für den Abstand zwischen Widgets (Standard-Vorgabe: 20)"

#: includes/settings/settings.php:483
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "Widgetabstand"

#: core/admin/admin.php:738 includes/rollback.php:162
#: includes/settings/tools.php:115 includes/settings/tools.php:210
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Frühere Version wiederherstellen"

#: includes/widgets/common.php:178 includes/elements/column.php:877
#: includes/elements/section.php:1282
msgid "Animation Delay"
msgstr "Verzögerung"

#: includes/widgets/common.php:99 includes/elements/column.php:777
#: includes/elements/section.php:1202
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: includes/widgets/common.php:238 includes/widgets/common.php:342
#: includes/widgets/image-box.php:315 includes/widgets/image.php:390
#: includes/widgets/google-maps.php:226 includes/elements/column.php:340
#: includes/elements/column.php:496 includes/elements/column.php:603
#: includes/elements/section.php:608 includes/elements/section.php:764
#: includes/elements/section.php:870
msgid "Transition Duration"
msgstr "Übergangsdauer"

#: core/settings/general/model.php:109 includes/elements/column.php:259
msgid "Widgets Space"
msgstr "Widget Abstand"

#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/elements/column.php:140 includes/elements/section.php:221
msgid "Add %s"
msgstr "%s hinzufügen"

#: includes/editor.php:592
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "Achtung: Der Import kann bestehende Einstellungen überschreiben."

#: includes/editor.php:591
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "Möchtest du auch die Seiteneinstellungen des Templates importieren?"

#: includes/controls/url.php:114
msgid "Add nofollow"
msgstr "„nofollow“ hinzufügen"

#: includes/controls/url.php:110
msgid "Open in new window"
msgstr "In einem neuen Fenster öffnen"

#: includes/controls/url.php:103
msgid "Link Options"
msgstr "Link-Optionen"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#. translators: %s: Element name.
#. translators: %s: Section label
#: includes/editor.php:551 includes/elements/section.php:226
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#: includes/base/widget-base.php:318 includes/elements/column.php:145
msgid "Remove %s"
msgstr "%s löschen"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/base/widget-base.php:313 includes/elements/column.php:135
#: includes/elements/section.php:235
msgid "Duplicate %s"
msgstr "%s duplizieren"

#: includes/base/widget-base.php:300
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: core/admin/admin.php:737
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die vorige Version wieder herstellen möchtest?"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor benötigt WordPress Version %s oder höher. Da du eine ältere Version verwendest, werden die Funktionen des Plugins daher derzeit NICHT AUSGEFÜHRT."

#: includes/settings/settings.php:578
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Verwendet Inline-CSS, das im Kopf der Seite eingebunden wird. Für die Problembehandlung bei Serverkonfigurationskonflikten und die Handhabung von Entwicklungsumgebungen."

#: includes/settings/settings.php:578
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Verwendet externe CSS-Dateien für alle erzeugten Stylesheets. Einstellung für bessere Performance (empfohlen)."

#: includes/settings/settings.php:576
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Inline platziert"

#: includes/settings/settings.php:575
msgid "External File"
msgstr "Externe Dateien"

#: includes/settings/settings.php:570
msgid "CSS Print Method"
msgstr "CSS-Ausgabemethode"

#: includes/settings/settings.php:589
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Für die Problembehandlung bei Serverkonfigurationskonflikten."

#: modules/safe-mode/module.php:46 core/debug/inspector.php:55
#: includes/settings/tools.php:256 includes/settings/settings.php:587
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: modules/safe-mode/module.php:45 core/debug/inspector.php:54
#: includes/settings/tools.php:255 includes/settings/settings.php:586
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: core/base/document.php:477
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/widgets/text-editor.php:328 includes/widgets/spacer.php:108
msgid "Space"
msgstr "Abstand"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:243
msgid "Drop Cap"
msgstr "Initiale"

#: core/settings/general/model.php:130 includes/settings/settings.php:513
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor kann den Seitentitel ausblenden. Das funktioniert bei allen Themes, die den „h1.entry-title“-Selektor verwenden. Sollte dein Theme einen anderen Selektor verwenden, kannst du ihn hier eintragen."

#: core/settings/general/model.php:127 includes/settings/settings.php:506
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Seitentitel Selektor"

#: includes/settings/controls.php:156
#: includes/admin-templates/new-template.php:61
msgid "Select"
msgstr "Wähle"

#: includes/editor.php:669 includes/editor-templates/hotkeys.php:51
msgid "Paste Style"
msgstr "Stil einfügen"

#: modules/history/module.php:53
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:115
msgid "Template"
msgstr "Template"

#. translators: %s: Setting page link
#: core/document-types/post.php:118
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>."
msgstr "Funktioniert nicht? Du kannst in den <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Einstellungen</a> einen anderen Selektor eintragen."

#: core/document-types/post.php:114
msgid "Hide Title"
msgstr "Titel ausblenden"

#: includes/maintenance-mode.php:269
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Wartungsmodus ist AN"

#: includes/maintenance-mode.php:238
msgid "Choose Template"
msgstr "Template auswählen"

#: includes/maintenance-mode.php:347
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Wähle ein Template aus oder <a target=\"_blank\" href=\"%s\">erstelle ein Neues</a>."

#: includes/maintenance-mode.php:346
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Um den Wartungsmodus aktivieren zu können, musst du ein Template für die Wartungsmodus-Seite auswählen."

#: includes/maintenance-mode.php:276 includes/maintenance-mode.php:345
msgid "Edit Template"
msgstr "Template bearbeiten"

#: includes/maintenance-mode.php:230
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: includes/maintenance-mode.php:224
msgid "Logged In"
msgstr "Angemeldet"

#: includes/maintenance-mode.php:218
msgid "Who Can Access"
msgstr "Wer hat Zugriff"

#: includes/maintenance-mode.php:213
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Coming Soon gibt einen HTTP 200 Code zurück, das bedeutet, dass die Website indexiert werden kann."

#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Wartungsmodus gibt einen HTTP 503 Code zurück, der Suchmaschinen dazu veranlasst, die Website nach einer kurzen Zeit nochmals zu besuchen. Es wird empfohlen, diese Einstellung nicht länger als ein paar Tage zu verwenden."

#: includes/maintenance-mode.php:207
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Wähle zwischen dem „Coming Soon“-Modus (gibt einen HTTP200 Code zurück) oder dem Wartungsmodus (gibt einen HTTP503 Code zurück)."

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"

#: includes/maintenance-mode.php:203
msgid "Coming Soon"
msgstr "Coming Soon"

#: includes/maintenance-mode.php:202
msgid "Disabled"
msgstr "Abgeschaltet"

#: includes/maintenance-mode.php:198
msgid "Choose Mode"
msgstr "Modus auswählen"

#: includes/maintenance-mode.php:194
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Versetze deine gesamte Website in den Wartungsmodus. Das bedeutet, dass die Website vorübergehend wegen Wartungsarbeiten nicht erreichbar ist. Oder nutze den „Coming Soon“-Modus. Das bedeutet, dass die Website so lange nicht erreichbar ist, bis sie veröffentlicht wird."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:65
#: includes/maintenance-mode.php:190
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Wartungsmodus"

#: includes/elements/section.php:1045
msgid "Bring to Front"
msgstr "In den Vordergrund"

#: core/settings/general/manager.php:208 core/settings/general/model.php:138
#: includes/widgets/video.php:547 includes/widgets/video.php:667
#: includes/widgets/image-gallery.php:156
#: includes/widgets/image-carousel.php:215 includes/widgets/image.php:216
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/widgets/icon-list.php:189 includes/widgets/toggle.php:225
#: includes/elements/column.php:220 includes/elements/column.php:246
msgid "Space Between"
msgstr "Zwischenraum"

#: includes/widgets/icon-list.php:181
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/shapes.php:208
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Buch"

#: includes/shapes.php:204
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Geteilt"

#: includes/shapes.php:200
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Pfeil"

#: includes/shapes.php:196
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Wellenmuster"

#: includes/shapes.php:192
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Wellen Pinselform"

#: includes/shapes.php:187
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Wellen"

#: includes/shapes.php:182
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Bogen asymmetrisch"

#: includes/shapes.php:178
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Bogen"

#: includes/shapes.php:175
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Fächer transparent"

#: includes/shapes.php:171
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Schräge transparent"

#: includes/shapes.php:166
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Schräge"

#: includes/shapes.php:161
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Dreieck asymmetrisch"

#: includes/shapes.php:157
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"

#: includes/shapes.php:152
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pyramiden"

#: includes/shapes.php:149
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zickzack"

#: includes/shapes.php:143
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"

#: includes/shapes.php:137
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Tropfen"

#: includes/shapes.php:133
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Berge"

#: includes/elements/section.php:1032
msgid "Invert"
msgstr "Umkehren"

#: includes/elements/section.php:1018
msgid "Flip"
msgstr "Wenden"

#: includes/elements/section.php:914
msgid "Shape Divider"
msgstr "Trennlinie Form"

#: includes/elements/column.php:658 includes/elements/section.php:1077
msgid "Note: The following colors won't work if Default Colors are enabled."
msgstr "Achtung: Die folgende Farben werden nicht funktionieren, wenn die Standardfarben aktiviert sind."

#: includes/widgets/tabs.php:171
msgid "Navigation Width"
msgstr "Navigations-Breite"

#: includes/widgets/icon-list.php:385 includes/widgets/icon-list.php:443
#: includes/widgets/common.php:223 includes/widgets/common.php:307
#: includes/widgets/icon-box.php:285 includes/widgets/icon.php:241
#: includes/widgets/image-box.php:336 includes/widgets/button.php:329
#: includes/widgets/image.php:357 includes/widgets/google-maps.php:211
#: includes/elements/column.php:325 includes/elements/column.php:450
#: includes/elements/column.php:568 includes/elements/section.php:593
#: includes/elements/section.php:718 includes/elements/section.php:835
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:261
#: includes/elements/column.php:796 includes/elements/section.php:1221
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Eigene ID OHNE die Raute einfügen. Z.B.: meine-id"

#: includes/widgets/common.php:113 includes/elements/column.php:790
#: includes/elements/section.php:1215
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: includes/controls/groups/background.php:196
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"

#: includes/controls/groups/background.php:185
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: includes/controls/groups/background.php:181
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Art"

#: includes/controls/groups/background.php:155
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Zweite Farbe"

#: includes/controls/groups/background.php:140
#: includes/controls/groups/background.php:166
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Position"

#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Verlauf"

#: includes/settings/settings.php:433
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Die Auswahl deaktiviert die Einstellungen für Standardschriftarten in Elementor und verwendet statt dessen die Schriftarten des Themes."

#: includes/settings/settings.php:425
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Die Auswahl deaktiviert die Einstellungen für Standardfarben in Elementor und verwendet statt dessen die Farbeinstellungen des Themes."

#: core/admin/admin.php:297
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video-Tutorials"

#: core/admin/admin.php:297
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Elementor Video-Tutorials ansehen"

#: core/admin/admin.php:296
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Dokumente und FAQs"

#: core/admin/admin.php:296
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Elementor Dokumentation ansehen"

#: includes/utils.php:218
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "Die `von` und `zu` URL's müssen unterschiedlich sein"

#: includes/utils.php:223
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "Die `von` und `zu` URLs müssen gültige URLs sein"

#: includes/settings/tools.php:199
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Gib deine alte und deine neue URL deiner WordPress-Installation an, um alle Elementor-Daten zu aktualisieren (bei Domaintransfers oder Wechsel zu HTTPS)."

#: includes/settings/tools.php:195
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Websiteadresse (URL) aktualisieren"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:186
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Achtung:</strong> Es wird dringend empfohlen, dass du ein <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Sicherung der Datenbank</a> anlegst, bevor du die URL ersetzt."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:53
#: includes/settings/tools.php:180 includes/settings/tools.php:198
msgid "Replace URL"
msgstr "URL ersetzen"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/wordpress.php:91
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Wir empfehlen eine Einstellung von mindestens %1$s. Für mehr Informationen, lies bitte: <a href=\"%2$s\">wie erhöhe ich den Speicher für PHP</a>."

#: modules/history/revisions-manager.php:286
msgid "Cannot delete this revision."
msgstr "Diese Revision kann nicht gelöscht werden."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:171
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "vor %1$s (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:146
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: includes/editor.php:686
msgid "Autosave"
msgstr "Automatische Speicherung"

#: modules/history/revisions-manager.php:377
msgid "Revision"
msgstr "Revision"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:382
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Erfahre mehr über <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress Revisionen</a>"

#: modules/history/revisions-manager.php:379
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Es scheint, als ob die Funktion für Beitrags-Revisionen in deiner Website nicht zur Verfügung steht."

#: modules/history/revisions-manager.php:372
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "Beginne mit dem Gestalten deiner Seite. Und, du kannst den kompletten Verlauf der Revisionen hier sehen."

#: modules/history/revisions-manager.php:371
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "Im Revisionen-Verlauf werden vorherige Versionen deiner Arbeit gespeichert, die du jederzeit wiederherstellen kannst."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48
msgid "By"
msgstr "von"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Noch keine Revisionen gespeichert"

#: includes/widgets/counter.php:155
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tausendertrennzeichen"

#: includes/controls/groups/background.php:266
#: includes/controls/groups/background.php:425
#: includes/controls/groups/background.php:456
#: includes/controls/groups/background.php:477
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"

#: includes/managers/controls.php:884
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Mit eigenem CSS kannst du CSS-Code zu jedem Widget hinzufügen. Dies wird dann im Editor sofort angewandt."

#: includes/managers/controls.php:881
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Entdecke unser benutzerdefiniertes CSS"

#: includes/managers/controls.php:869
msgid "Custom CSS"
msgstr "Eigenes CSS"

#: includes/managers/controls.php:887
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
msgid "This feature is only available on Elementor Pro."
msgstr "Diese Funktion ist nur für Elementor Pro verfügbar."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Mit dieser Funktion kannst du ein Widget als global speichern und an mehreren Stellen einfügen. Alle Instanzen können dann von einem einzigen Ort aus bearbeitet werden."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Entdecke unser Globales Widget"

#: core/role-manager/role-manager.php:168 core/admin/admin.php:271
#: core/admin/admin.php:576 includes/managers/controls.php:890
#: includes/settings/settings.php:144 includes/settings/settings.php:281
#: includes/settings/settings.php:302 includes/settings/settings.php:323
#: includes/editor-templates/templates.php:203
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:26
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:58
msgid "Go Pro"
msgstr "Entscheide Dich für Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:25
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Erhalte mehr Möglichkeiten mit Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:14
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: includes/widgets/video.php:550 includes/widgets/icon-list.php:235
#: includes/widgets/text-editor.php:122
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: includes/widgets/video.php:551 includes/widgets/icon-list.php:236
#: includes/widgets/text-editor.php:123
msgid "On"
msgstr "An"

#: includes/widgets/button.php:93
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra groß"

#: includes/widgets/button.php:89
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra klein"

#: includes/settings/tools.php:164
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "In Elementor eingestellte Styles werden in CSS-Dateien im Uploads-Ordner gespeichert. Diese Dateien entsprechend den aktuellsten Einstellungen wiederherstellen."

#: includes/settings/tools.php:163
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Dateien erneuern"

#: includes/settings/tools.php:160
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "CSS erneuern"

#: includes/settings/settings.php:439
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Elementor verbessern"

#: includes/frontend.php:926
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Ungültige Eingabe: Die Template-ID kann nicht dieselbe sein, wie die der akuell bearbeiteten Templates. Bitte eine andere auswählen."

#: includes/base/widget-base.php:268 includes/base/widget-base.php:277
msgid "Skin"
msgstr "Oberflächendesign"

#: includes/schemes/color-picker.php:66
msgid "Choose which colors appear in the editor's color picker. This makes accessing the colors you chose for the site much easier."
msgstr "Wähle, welche welche Farben in der Farbauswahl des Editors erscheinen. Dies vereinfacht den Zugriff auf die Farben der Webseite."

#: includes/editor.php:572
msgid "Descending order"
msgstr "Absteigend sortieren"

#: includes/editor.php:571
msgid "Ascending order"
msgstr "Aufsteigend sortiert"

#: includes/editor.php:576
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "ACHTUNG! Es werden ALLE INHALTE DIESER SEITE GELÖSCHT. Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?"

#: includes/editor.php:575 includes/editor.php:675
msgid "Delete All Content"
msgstr "Alle Inhalte löschen"

#: includes/editor-templates/panel.php:172
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s sind deaktiviert"

#: includes/editor-templates/panel.php:161
msgid "Update changes to page"
msgstr "Änderungen der Seite aktualisieren"

#: includes/editor.php:557 includes/schemes/color-picker.php:228
msgid "Color Picker"
msgstr "Farbwähler"

#: includes/tracker.php:291
msgid "No thanks"
msgstr "Nein danke"

#: core/settings/general/model.php:122 includes/settings/settings.php:502
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Gib den Selektor für das Eltern-Element ein, welches die seitlich ausgedehnten Abschnitte ausfüllen sollen (z.B. #primary / .wrapper / main usw.). Freilassen, um die ganze Breite der Seite auszufüllen."

#: core/settings/general/model.php:119 includes/settings/settings.php:495
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Streckt den Abschnitt auf die passende Größe"

#: core/settings/general/model.php:103 includes/settings/settings.php:479
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Setzt die Standard-Breite des Inhaltsbereichs (Standard: 1140)"

#: includes/elements/section.php:312
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Streckt den Abschnitt auf die volle Breite der Seite mithilfe von JS."

#: includes/elements/section.php:306
msgid "Stretch Section"
msgstr "Abschnitt strecken"

#: includes/controls/groups/background.php:584
msgid "This cover image will replace the background video on mobile and tablet devices."
msgstr "Dieses Titelbild ersetzt das Hintergrundvideo auf Smartphones und Tablets."

#: includes/tracker.php:289 includes/settings/settings.php:447
#: includes/elements/section.php:312
msgid "Learn more."
msgstr "Mehr erfahren."

#: includes/elements/section.php:1309 includes/elements/section.php:1320
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Spalten umkehren"

#: includes/editor-templates/panel.php:89 includes/elements/section.php:1320
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: includes/editor-templates/panel.php:79
msgid "Default Preview"
msgstr "Standard-Vorschau"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Werte verknüpfen"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Entfernt"

#: includes/template-library/sources/local.php:888
msgid "Import Now"
msgstr "Jetzt importieren"

#: includes/template-library/sources/local.php:879
msgid "Import Templates"
msgstr "Templates importieren"

#: includes/template-library/sources/local.php:851
msgid "Export Template"
msgstr "Template exportieren"

#: includes/template-library/sources/local.php:459
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"

#: includes/template-library/sources/local.php:269
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: includes/template-library/sources/local.php:229
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Keine Templates im Papierkorb gefunden"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Keine Templates gefunden"

#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Template suchen"

#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Template anschauen"

#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Alle Templates"

#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Neues Template"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Template bearbeiten"

#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Neues Template hinzufügen"

#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Neu Hinzufügen"

#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: includes/template-library/sources/local.php:201
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#: includes/settings/tools.php:172
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "Die Elementor Bibliothek aktualisiert sich automatisch jeden Tag. Du kannst manuell nach Updates suchen, indem du auf den Sync Button klickst."

#: includes/settings/tools.php:168 includes/settings/tools.php:171
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15
msgid "Sync Library"
msgstr "Template synchronisieren"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:29
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:47
#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:279
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: includes/editor.php:589
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Template löschen möchtest?"

#: includes/editor.php:588
msgid "Delete Template"
msgstr "Template löschen"

#: modules/library/documents/page.php:65 core/document-types/post.php:64
#: includes/editor.php:595
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:597
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "Deine %s in der Bibliothek speichern"

#: includes/editor.php:606
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"

#: includes/editor.php:586 includes/utils.php:236
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"

#: includes/editor.php:600
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "Der Platz für deine Templates. Erstellen. Speichern. Wiederverwenden."

#: includes/editor.php:601
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "Bisher keine Templates gespeichert?"

#: includes/editor-templates/templates.php:216
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Name des Templates eingeben"

#: includes/editor.php:598
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "Deine Designs werden zum Export und für die Wiederverwendung auf beliebigen Seiten oder Webseiten verfügbar sein."

#: includes/template-library/sources/local.php:1066
#: includes/editor-templates/templates.php:186
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: includes/editor-templates/templates.php:131
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Bleib gespannt! Weitere Templates erscheinen bald."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Zurück zur Bibliothek"

#: includes/editor-templates/templates.php:172
#: includes/editor-templates/templates.php:196
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"

#: includes/editor.php:610
msgid "My Templates"
msgstr "Meine Templates"

#: includes/editor.php:593
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/global.php:22
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: includes/template-library/sources/local.php:364
#: includes/template-library/sources/local.php:1561
msgid "Saved Templates"
msgstr "Gespeicherte Templates"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:135
msgid "Template Library"
msgstr "Vorlagen Bibliothek"

#: includes/editor-templates/global.php:34
msgid "Select your Structure"
msgstr "Wähle deine Struktur"

#: includes/editor-templates/global.php:28
msgid "Add Template"
msgstr "Template hinzufügen"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/theme.php:192
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Falls du den Quellcode deines Themes bearbeiten möchtest, empfehlen wir dir die Benutzung eines <a href=\"%s\">Child Themes</a>."

#: modules/safe-mode/module.php:340
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:88
#: includes/editor.php:618
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

#: includes/widgets/icon-box.php:321 includes/widgets/social-icons.php:435
#: includes/widgets/icon.php:277 includes/widgets/image-box.php:273
#: includes/widgets/button.php:372 includes/widgets/image.php:407
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animation bei Mausberührung"

#: includes/controls/groups/background.php:480
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Eingepasst"

#: includes/widgets/google-maps.php:163
msgid "Prevent Scroll"
msgstr "Scrollen verhindern"

#: includes/widgets/common.php:166 includes/elements/column.php:865
#: includes/elements/section.php:1270
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"

#: includes/widgets/common.php:164 includes/elements/column.php:863
#: includes/elements/section.php:1268
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"

#: core/admin/feedback.php:82
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Senden & Deaktivieren"

#: includes/settings/settings.php:421
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Standardfarben deaktivieren"

#: includes/editor.php:560 includes/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Standardschriftarten"

#: includes/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Farbpaletten"

#: includes/widgets/video.php:752 includes/widgets/common.php:151
#: includes/elements/column.php:850 includes/elements/section.php:1255
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Eingangsanimation"

#: includes/editor-templates/panel.php:173
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Du kannst es über die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor Einstellungen</a> wieder aktivieren."

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Innen"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Box-Schatten"

#: includes/widgets/tabs.php:151 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/controls/box-shadow.php:73
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: includes/widgets/tabs.php:150 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/controls/box-shadow.php:68
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Ausbreitung"

#: includes/controls/text-shadow.php:66 includes/controls/box-shadow.php:78
msgid "Blur"
msgstr "Unschärfe"

#: core/admin/feedback.php:83
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Überspringen & Deaktivieren"

#: includes/widgets/testimonial.php:168
msgid "Aside"
msgstr "Kurzmitteilung"

#: includes/widgets/testimonial.php:42 includes/widgets/testimonial.php:85
msgid "Testimonial"
msgstr "Empfehlung"

#: includes/widgets/social-icons.php:260
msgid "Official Color"
msgstr "Offizielle Farbe"

#: includes/widgets/social-icons.php:200
msgid "Rounded"
msgstr "Abgerundet"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:175
msgid "Social Icons"
msgstr "Soziale Netzwerk-Icons"

#: includes/widgets/progress.php:98
msgid "My Skill"
msgstr "Meine Fertigkeit"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Abspiel-Zähler"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Teilen Schaltfläche"

#: includes/widgets/video.php:441 includes/widgets/audio.php:174
msgid "Download Button"
msgstr "Download Button"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "'Gefällt mir' Schaltfläche"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Kaufen-Button"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Visueller Player"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:366 includes/elements/section.php:634
msgid "Background Overlay"
msgstr "Hintergrund Überlagerung"

#: includes/elements/section.php:364
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"

#: core/admin/feedback.php:139
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Wenn du einen Moment Zeit hast, teile uns mit, warum du Elementor deaktivierst:"

#: core/admin/feedback.php:131
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Schnelles Feedback"

#: core/admin/feedback.php:123
msgid "Please share the reason"
msgstr "Bitte teile den Grund mit"

#: core/admin/feedback.php:122
msgid "Other"
msgstr "Anderes"

#: core/admin/feedback.php:113
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Die Deaktivierung ist nur vorübergehend."

#: core/admin/feedback.php:109
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Ich habe das Plugin nicht zum Laufen bekommen"

#: core/admin/feedback.php:106
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Bitte teile welches Plugin"

#: core/admin/feedback.php:105
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Ich habe ein besseres Plugin gefunden"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ich benötige das Plugin nicht mehr"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:76 core/admin/admin.php:392
msgid "Update Now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"

#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin.php:379
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Elementor Version %s Details anschauen"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin.php:375
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Eine neue Version des Elementor Pagebuilder ist verfügbar. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Schau dir die Details der Version %3$s an</a> oder <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">aktualisiere jetzt</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:194 includes/widgets/image.php:192
msgid "Custom URL"
msgstr "Individuelle URL"

#: includes/editor.php:667 includes/editor-templates/hotkeys.php:43
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"

#: includes/widgets/common.php:196 includes/widgets/toggle.php:260
#: includes/widgets/toggle.php:418 includes/widgets/accordion.php:240
#: includes/widgets/accordion.php:398 includes/elements/column.php:298
#: includes/elements/section.php:552
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: includes/elements/section.php:366
msgid "Wider"
msgstr "Breiter"

#: core/role-manager/role-manager.php:57
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:28
#: includes/managers/elements.php:338 includes/settings/tools.php:155
#: includes/settings/settings.php:400
msgid "General"
msgstr "Generell"

#: includes/widgets/video.php:427
msgid "Intro Byline"
msgstr "Autorenzeile"

#: includes/widgets/icon-box.php:333 includes/widgets/icon-box.php:500
#: includes/widgets/image-gallery.php:205 includes/widgets/social-icons.php:342
#: includes/widgets/image-box.php:222 includes/widgets/image-box.php:436
#: includes/widgets/toggle.php:387 includes/widgets/accordion.php:367
#: includes/widgets/star-rating.php:273 includes/widgets/image-carousel.php:505
#: includes/widgets/image.php:538
msgid "Spacing"
msgstr "Abstände"

#: includes/widgets/image-carousel.php:388
#: includes/widgets/image-carousel.php:449
msgid "Outside"
msgstr "Außen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:387
#: includes/widgets/image-carousel.php:450
msgid "Inside"
msgstr "Innen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:344
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:258
msgid "Additional Options"
msgstr "Zusätzliche Optionen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:176
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Pfeile und Punkte"

#: includes/widgets/alert.php:186
msgid "Left Border Width"
msgstr "Rahmenbreite links"

#: includes/widgets/common.php:160 includes/widgets/counter.php:144
#: includes/elements/column.php:859 includes/elements/section.php:1264
msgid "Animation Duration"
msgstr "Animationsdauer"

#: includes/widgets/image-carousel.php:159
msgid "Image Stretch"
msgstr "Bild strecken"

#: includes/widgets/image-carousel.php:43
#: includes/widgets/image-carousel.php:100
msgid "Image Carousel"
msgstr "Bild Karussell"

#: includes/widgets/image-carousel.php:334
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animationsgeschwindigkeit"

#: includes/controls/groups/image-size.php:276
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Du kannst das originale Bild in jede beliebige Größe zuschneiden. Du kannst auch eine feste Breite oder eine feste Höhe definieren, dadurch bleibt das Seitenverhältnis erhalten."

#: includes/editor.php:620
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "Du musst die 'the_content'-Funktion im aktuellen Template aufrufen, damit Elementor auf dieser Seite funktioniert."

#: includes/editor.php:619
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "Entschuldigung, aber auf dieser Seite wurde kein Inhaltsbereich gefunden. "

#: includes/widgets/video.php:358 includes/widgets/audio.php:243
msgid "Controls Color"
msgstr "Farbe der Schaltflächen"

#: includes/widgets/video.php:413
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Intro-Portrait"

#: includes/widgets/video.php:399
msgid "Intro Title"
msgstr "Intro-Titel"

#: includes/widgets/video.php:293
msgid "Loop"
msgstr "Endlosschleife"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Video-Optionen"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:565
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/widgets/image-gallery.php:277
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "Auf deinem Server ist ImageMagick oder GD nicht installiert oder deaktiviert. Diese Elemente werden von WordPress benötigt, um deine Bilder bearbeiten zu können. Bitte kontaktiere den Administrator deines Servers und bitte ihn, die entsprechenden Einstellungen vorzunehmen, bevor du fortfährst."

#: includes/editor.php:630
msgid "Insert Media"
msgstr "Medien einfügen"

#. translators: %s: The number of images.
#: includes/editor.php:628
msgid "%s Images Selected"
msgstr "%s Bilder ausgewählt"

#: includes/controls/groups/image-size.php:274
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Bildgröße"

#: includes/controls/groups/image-size.php:357
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Gestrichelt"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Gepunktet"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Durchgezogen"

#: includes/editor.php:629
msgid "No Images Selected"
msgstr "Keine Bilder ausgewählt"

#: includes/widgets/image-carousel.php:322
msgid "Fade"
msgstr "Überblenden"

#: includes/widgets/image-carousel.php:317
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"

#: includes/editor.php:626
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "Bist Du sicher, dass du diese Galerie zurücksetzen möchtest?"

#: includes/controls/groups/image-size.php:354
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Originalgröße"

#: includes/editor.php:625
msgid "Reset Gallery"
msgstr "Galerie zurücksetzen"

#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:412
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"

#: includes/widgets/image-carousel.php:303
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Endlosschleife"

#: includes/widgets/image-carousel.php:178
#: includes/widgets/image-carousel.php:433
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"

#: includes/controls/structure.php:54
msgid "Reset Structure"
msgstr "Struktur zurücksetzen"

#: includes/controls/groups/image-size.php:268
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgröße"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: includes/widgets/icon-box.php:208 includes/widgets/image-box.php:183
#: includes/widgets/toggle.php:166 includes/widgets/accordion.php:169
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Titel HTML Tag"

#: includes/widgets/tabs.php:123 includes/widgets/tabs.php:127
#: includes/widgets/icon-box.php:156 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/image-box.php:134 includes/widgets/toggle.php:121
#: includes/widgets/toggle.php:125 includes/widgets/accordion.php:124
#: includes/widgets/accordion.php:128
msgid "Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Klicke den Bearbeitungs-Button um diesen Text zu verändern.  Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: includes/widgets/icon-box.php:142 includes/widgets/image-box.php:120
msgid "This is the heading"
msgstr "Dies ist die Überschrift"

#: includes/widgets/common.php:134 includes/elements/column.php:812
#: includes/elements/section.php:1237
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Füge deine eigene Klasse OHNE den Punkt hinzu, z. B.: meine-klasse "

#: includes/widgets/common.php:710 includes/elements/column.php:903
#: includes/elements/section.php:1340
msgid "Attention: The display settings (show/hide for mobile, tablet or desktop) will only take effect once you are on the preview or live page, and not while you're in editing mode in Elementor."
msgstr "Achtung: Die Anzeige-Einstellungen (Zeige/Verstecke für Handy, Tablet, Desktop) wirken sich nur aus, sobald du auf der Vorschau- oder Live-Seite bist, und nicht während du dich in Elementor im Bearbeitungs-Modus befindest."

#: core/settings/general/model.php:96 includes/settings/settings.php:466
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "Liste der verwendeten Schriftarten, wenn die ausgewählte Schriftart nicht verfügbar ist."

#: core/settings/general/model.php:93 includes/settings/settings.php:461
msgid "Default Generic Fonts"
msgstr "Generische Standardschriftarten"

#: includes/managers/elements.php:367
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo Themes"

#: includes/widgets/wordpress.php:225
msgid "Form"
msgstr "Formular"

#: includes/settings/system-info/classes/server.php:122
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Wir empfehlen PHP 5.4 oder höher zu benutzen"

#: includes/controls/groups/background.php:551
msgid "YouTube link or video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Youtube-Link oder Video-File (mp4 wird empfohlen)."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:13
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"

#. Description of the plugin
msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design."
msgstr "Der am weitesten entwickelte Frontend Drag & Drop Page Builder. Erstelle hochwertige, pixelperfekte Websites in Rekordzeit. Mit jedem Theme, auf jeder Seite und mit jedem Design."

#: includes/settings/settings.php:447
msgid "Opt-in to our anonymous plugin data collection and to updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Stimme unserer Sammlung anonymer Plugin-Daten und Aktualisierungen zu. Wir garantieren, dass keine sensiblen Daten gesammelt werden."

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/admin/admin.php:267 core/dynamic-tags/base-tag.php:170
#: includes/managers/controls.php:289 includes/editor.php:562
#: includes/settings/settings.php:363 includes/editor-templates/panel.php:57
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Schräg gestellt"

#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:146
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Großschreibung"

#: includes/controls/groups/typography.php:145
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleinschreibung"

#: includes/controls/groups/typography.php:144
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Versalien"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:534 includes/widgets/video.php:599
msgid "Play Icon"
msgstr "Start-Icon"

#: includes/widgets/video.php:476 includes/widgets/video.php:483
msgid "Image Overlay"
msgstr "Bild-Überlagerung"

#: includes/widgets/video.php:304
msgid "Player Controls"
msgstr "Player-Buttons"

#: includes/widgets/video.php:383
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Vorgeschlagene Videos"

#: includes/widgets/video.php:573
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:107
msgid "Toggle Content"
msgstr "Inhalt umschalten"

#: includes/widgets/toggle.php:97
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titel umschalten"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle #2"
msgstr "Umschalter #2"

#: includes/widgets/toggle.php:120
msgid "Toggle #1"
msgstr "Umschalter #1"

#: includes/widgets/toggle.php:115
msgid "Toggle Items"
msgstr "Elemente umschalten"

#: includes/widgets/toggle.php:43 includes/widgets/toggle.php:86
#: includes/widgets/toggle.php:187
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalter"

#: includes/widgets/text-editor.php:43 includes/widgets/text-editor.php:102
#: includes/widgets/text-editor.php:134
msgid "Text Editor"
msgstr "Text-Editor"

#: includes/widgets/tabs.php:107 includes/widgets/tabs.php:108
msgid "Tab Content"
msgstr "Tab-Inhalt"

#: includes/widgets/tabs.php:97 includes/widgets/tabs.php:98
msgid "Tab Title"
msgstr "Tab-Titel"

#: includes/widgets/tabs.php:126
msgid "Tab #2"
msgstr "Tab #2"

#: includes/widgets/tabs.php:122
msgid "Tab #1"
msgstr "Tab #1"

#: includes/widgets/tabs.php:117
msgid "Tabs Items"
msgstr "Tab-Elemente"

#: includes/widgets/tabs.php:43 includes/widgets/tabs.php:86
#: includes/widgets/tabs.php:163
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: includes/widgets/image-carousel.php:265
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pausieren bei Hover"

#: includes/widgets/image-carousel.php:293
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Abspielgeschwindigkeit"

#: includes/widgets/image-carousel.php:177
#: includes/widgets/image-carousel.php:371
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"

#: includes/widgets/image-carousel.php:321
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Seitenleiste auswählen"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Keine Seitenleisten gefunden"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"

#: includes/widgets/progress.php:217
msgid "Title Style"
msgstr "Titel-Stil"

#: includes/widgets/progress.php:204
msgid "Inner Text Color"
msgstr "Farbe des inneren Textes"

#: includes/widgets/progress.php:151
msgid "Web Designer"
msgstr "Webdesigner"

#: includes/widgets/progress.php:150
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "z.B. Webdesigner"

#: includes/widgets/progress.php:145
msgid "Inner Text"
msgstr "Innerer Text"

#: includes/widgets/progress.php:133
msgid "Display Percentage"
msgstr "Prozentsatz anzeigen"

#: includes/widgets/progress.php:122
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"

#: includes/widgets/progress.php:42 includes/widgets/progress.php:85
#: includes/widgets/progress.php:170
msgid "Progress Bar"
msgstr "Fortschrittsbalken"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Beispielsweise: Über mich"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "Die ID des Menü-Ankers."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Diese ID ist die CSS-ID, die du ohne das \"#\" in deiner Seite verwenden musst."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menü-Anker"

#: includes/widgets/testimonial.php:164 includes/widgets/image-box.php:158
msgid "Image Position"
msgstr "Bild-Position"

#: includes/widgets/image-gallery.php:222
#: includes/widgets/image-carousel.php:521
msgid "Image Spacing"
msgstr "Bild-Abstand"

#: includes/widgets/testimonial.php:266
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgröße"

#: includes/widgets/image-box.php:42 includes/widgets/image-box.php:85
msgid "Image Box"
msgstr "Bilder-Box"

#: includes/widgets/social-icons.php:382
msgid "Icon Hover"
msgstr "Icon bei Mauszeigerkontakt"

#: includes/widgets/tabs.php:194 includes/widgets/icon-box.php:408
#: includes/widgets/text-editor.php:367 includes/widgets/icon.php:341
#: includes/widgets/toggle.php:195 includes/widgets/accordion.php:198
msgid "Border Width"
msgstr "Rahmenbreite"

#: includes/widgets/icon-box.php:393 includes/widgets/icon.php:326
msgid "Rotate"
msgstr "Drehung"

#: includes/widgets/icon-box.php:267 includes/widgets/icon-box.php:305
#: includes/widgets/text-editor.php:291 includes/widgets/social-icons.php:283
#: includes/widgets/social-icons.php:405 includes/widgets/icon.php:223
#: includes/widgets/icon.php:261
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundäre Farbe"

#: includes/widgets/icon-box.php:250 includes/widgets/icon-box.php:292
#: includes/widgets/text-editor.php:272 includes/widgets/social-icons.php:269
#: includes/widgets/social-icons.php:390 includes/widgets/icon.php:206
#: includes/widgets/icon.php:248
msgid "Primary Color"
msgstr "Primäre Farbe"

#: includes/widgets/icon-box.php:123 includes/widgets/social-icons.php:201
#: includes/widgets/icon.php:136
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"

#: includes/widgets/icon-box.php:122 includes/widgets/social-icons.php:202
#: includes/widgets/icon.php:135
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"

#: includes/widgets/icon-box.php:119 includes/widgets/social-icons.php:196
#: includes/widgets/icon.php:132
msgid "Shape"
msgstr "Darstellung"

#: includes/widgets/icon-box.php:106 includes/widgets/text-editor.php:259
#: includes/widgets/icon.php:122
msgid "Framed"
msgstr "Gerahmt"

#: includes/widgets/icon-box.php:105 includes/widgets/text-editor.php:258
#: includes/widgets/icon.php:121
msgid "Stacked"
msgstr "Gestapelt"

#: includes/widgets/icon-list.php:455
msgid "Text Indent"
msgstr "Text-Einrückung"

#: includes/widgets/icon-list.php:121 includes/widgets/icon-list.php:122
msgid "List Item"
msgstr "Listenelement"

#: includes/widgets/icon-list.php:168
msgid "List Item #3"
msgstr "Listenelement #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #2"
msgstr "Listenelement #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:160
msgid "List Item #1"
msgstr "Listenelement #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:42 includes/widgets/icon-list.php:85
msgid "Icon List"
msgstr "Icon-Liste"

#: includes/widgets/icon-list.php:148 includes/widgets/icon-box.php:172
#: includes/widgets/testimonial.php:157 includes/widgets/social-icons.php:168
#: includes/widgets/icon.php:154 includes/widgets/image-box.php:150
#: includes/widgets/button.php:151 includes/widgets/image-carousel.php:204
#: includes/widgets/image.php:205
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://dein-link.de"

#: includes/widgets/button.php:226
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Icon-Abstand"

#: includes/widgets/icon-box.php:42 includes/widgets/icon-box.php:85
msgid "Icon Box"
msgstr "Icon-Box"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML-Code"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/widgets/heading.php:153 includes/elements/column.php:286
#: includes/elements/section.php:529
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML-Tag"

#: includes/widgets/heading.php:113 includes/widgets/progress.php:97
#: includes/widgets/icon-box.php:143 includes/widgets/alert.php:111
#: includes/widgets/image-box.php:121
msgid "Enter your title"
msgstr "Gib den gewünschten Titel ein"

#: includes/widgets/heading.php:42
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"

#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "Brandenburger Tor, Berlin, Deutschland"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:186
msgid "Map"
msgstr "Karte"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: includes/widgets/image-gallery.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:232
#: includes/widgets/image-carousel.php:238
#: includes/widgets/image-carousel.php:569 includes/widgets/image.php:156
#: includes/widgets/image.php:453
msgid "Caption"
msgstr "Bildunterschrift"

#: includes/widgets/image-gallery.php:197
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: includes/widgets/image-gallery.php:177
msgid "Random"
msgstr "Zufall"

#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-carousel.php:193 includes/widgets/image.php:191
msgid "Media File"
msgstr "Medien-Datei"

#: includes/widgets/image-gallery.php:147
msgid "Attachment Page"
msgstr "Anhangs-Seite"

#: includes/widgets/image-gallery.php:108
#: includes/widgets/image-carousel.php:107 includes/controls/gallery.php:86
msgid "Add Images"
msgstr "Bilder hinzufügen"

#: includes/widgets/image-gallery.php:42 includes/widgets/image-gallery.php:101
msgid "Image Gallery"
msgstr "Bildergalerie"

#: includes/widgets/divider.php:216 includes/widgets/star-rating.php:228
msgid "Gap"
msgstr "Lücke"

#: includes/widgets/video.php:612 includes/widgets/tabs.php:246
#: includes/widgets/tabs.php:294 includes/widgets/icon-list.php:340
#: includes/widgets/icon-list.php:369 includes/widgets/progress.php:178
#: includes/widgets/icon-box.php:517 includes/widgets/icon-box.php:551
#: includes/widgets/social-icons.php:256 includes/widgets/image-box.php:453
#: includes/widgets/image-box.php:487 includes/widgets/toggle.php:271
#: includes/widgets/toggle.php:359 includes/widgets/toggle.php:429
#: includes/widgets/accordion.php:251 includes/widgets/accordion.php:339
#: includes/widgets/accordion.php:409 includes/widgets/divider.php:147
#: includes/widgets/star-rating.php:291 includes/widgets/image-carousel.php:419
#: includes/widgets/image-carousel.php:481
#: includes/controls/text-shadow.php:103 includes/controls/box-shadow.php:110
#: includes/elements/section.php:956
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: includes/widgets/icon-list.php:269 includes/widgets/divider.php:127
msgid "Weight"
msgstr "Breite"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Abstand"

#: includes/widgets/icon-list.php:233 includes/widgets/divider.php:43
#: includes/widgets/divider.php:102
msgid "Divider"
msgstr "Trenner"

#: includes/widgets/counter.php:204
msgid "Number"
msgstr "Zahl"

#: includes/widgets/counter.php:185 includes/widgets/counter.php:186
msgid "Cool Number"
msgstr "Wahnsinns-Zahl"

#: includes/widgets/counter.php:137
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: includes/widgets/counter.php:134
msgid "Number Suffix"
msgstr "Suffix der Nummer"

#: includes/widgets/counter.php:124
msgid "Number Prefix"
msgstr "Präfix der Nummer"

#: includes/widgets/counter.php:115
msgid "Ending Number"
msgstr "Zielnummer"

#: includes/widgets/counter.php:106
msgid "Starting Number"
msgstr "Startnummer"

#: includes/widgets/counter.php:42 includes/widgets/counter.php:99
msgid "Counter"
msgstr "Zähler"

#: includes/widgets/video.php:277 includes/widgets/audio.php:144
#: includes/widgets/image-carousel.php:279
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisch abspielen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:143
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Scrollbare Slides"

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Slides to Show"
msgstr "Anzuzeigende Slides"

#: includes/widgets/video.php:493 includes/widgets/testimonial.php:105
#: includes/widgets/image-box.php:92 includes/widgets/image.php:108
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild wählen"

#: includes/widgets/testimonial.php:255 includes/widgets/image-box.php:214
#: includes/widgets/image-carousel.php:497 includes/widgets/image.php:42
#: includes/widgets/image.php:101 includes/widgets/image.php:244
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: includes/widgets/common.php:260 includes/elements/column.php:521
#: includes/elements/section.php:790
msgid "Border"
msgstr "Rahmen"

#: core/dynamic-tags/tag.php:100 includes/widgets/button.php:215
msgid "After"
msgstr "Nachher"

#: core/dynamic-tags/tag.php:93 includes/widgets/button.php:214
msgid "Before"
msgstr "Vorher"

#: includes/widgets/icon-box.php:180 includes/widgets/button.php:210
msgid "Icon Position"
msgstr "Icon Ausrichtung"

#: includes/widgets/icon-list.php:132 includes/widgets/icon-list.php:361
#: includes/widgets/icon-box.php:92 includes/widgets/icon-box.php:230
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:248
#: includes/widgets/icon.php:42 includes/widgets/icon.php:101
#: includes/widgets/icon.php:108 includes/widgets/icon.php:189
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/toggle.php:324
#: includes/widgets/accordion.php:147 includes/widgets/accordion.php:304
#: includes/widgets/star-rating.php:116 includes/widgets/button.php:200
msgid "Icon"
msgstr "Icon"

#: includes/widgets/heading.php:136 includes/widgets/video.php:627
#: includes/widgets/icon-list.php:397 includes/widgets/icon-box.php:356
#: includes/widgets/text-editor.php:306 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/icon.php:289 includes/widgets/star-rating.php:256
#: includes/widgets/button.php:189 includes/widgets/image-carousel.php:399
#: includes/widgets/image-carousel.php:461
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: includes/widgets/heading.php:189 includes/widgets/icon-box.php:463
#: includes/widgets/image-gallery.php:309 includes/widgets/text-editor.php:158
#: includes/widgets/image-box.php:399 includes/widgets/star-rating.php:177
#: includes/widgets/button.php:177 includes/widgets/image-carousel.php:596
#: includes/widgets/image.php:480
msgid "Justified"
msgstr "Ausgerichtet"

#: includes/widgets/heading.php:173 includes/widgets/icon-list.php:210
#: includes/widgets/icon-box.php:447 includes/widgets/image-gallery.php:293
#: includes/widgets/text-editor.php:142 includes/widgets/testimonial.php:182
#: includes/widgets/social-icons.php:211 includes/widgets/icon.php:161
#: includes/widgets/image-box.php:383 includes/widgets/toggle.php:335
#: includes/widgets/accordion.php:315 includes/widgets/divider.php:190
#: includes/widgets/star-rating.php:161 includes/widgets/button.php:161
#: includes/widgets/image-carousel.php:580 includes/widgets/image.php:131
#: includes/widgets/image.php:464
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: includes/widgets/heading.php:145
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:144
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/heading.php:143 includes/widgets/button.php:92
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: includes/widgets/heading.php:142 includes/widgets/button.php:91
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: includes/widgets/heading.php:141 includes/widgets/button.php:90
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: includes/widgets/button.php:43 includes/widgets/button.php:109
#: includes/widgets/button.php:274
msgid "Button"
msgstr "Button"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/base/widget-base.php:304 includes/controls/popover-toggle.php:69
#: includes/elements/column.php:126
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: includes/widgets/common.php:745 includes/elements/column.php:938
#: includes/elements/section.php:1375
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Auf Smartphones verbergen"

#: includes/widgets/common.php:732 includes/elements/column.php:925
#: includes/elements/section.php:1362
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Auf Tablets verbergen"

#: includes/widgets/common.php:719 includes/elements/column.php:912
#: includes/elements/section.php:1349
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Auf Computern verbergen"

#: includes/widgets/common.php:285 includes/widgets/common.php:322
#: includes/widgets/icon-box.php:422 includes/widgets/image-gallery.php:255
#: includes/widgets/text-editor.php:348 includes/widgets/testimonial.php:293
#: includes/widgets/social-icons.php:368 includes/widgets/icon.php:355
#: includes/widgets/button.php:393 includes/widgets/image-carousel.php:555
#: includes/widgets/image.php:428 includes/elements/column.php:546
#: includes/elements/column.php:583 includes/elements/section.php:814
#: includes/elements/section.php:850
msgid "Border Radius"
msgstr "Eckenradius"

#: includes/widgets/icon-box.php:542 includes/widgets/alert.php:235
#: includes/widgets/image-box.php:478 includes/widgets/image-carousel.php:239
#: includes/compatibility.php:142
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: core/base/document.php:454 includes/widgets/heading.php:101
#: includes/widgets/heading.php:108 includes/widgets/heading.php:214
#: includes/widgets/tabs.php:237 includes/widgets/common.php:66
#: includes/widgets/progress.php:92 includes/widgets/icon-box.php:491
#: includes/widgets/testimonial.php:140 includes/widgets/testimonial.php:344
#: includes/widgets/alert.php:205 includes/widgets/image-box.php:427
#: includes/widgets/toggle.php:252 includes/widgets/accordion.php:232
#: includes/widgets/star-rating.php:152 includes/widgets/star-rating.php:193
#: includes/widgets/image-carousel.php:237 includes/widgets/counter.php:182
#: includes/widgets/counter.php:238 includes/elements/column.php:175
#: includes/elements/section.php:297
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: core/settings/general/model.php:154 includes/widgets/video.php:680
#: includes/widgets/tabs.php:225 includes/widgets/progress.php:193
#: includes/widgets/alert.php:164 includes/widgets/button.php:312
#: includes/widgets/button.php:347 includes/widgets/image.php:510
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: includes/widgets/video.php:306 includes/widgets/video.php:320
#: includes/widgets/video.php:346 includes/widgets/video.php:401
#: includes/widgets/video.php:415 includes/widgets/video.php:429
#: includes/widgets/video.php:443 includes/widgets/video.php:485
#: includes/widgets/progress.php:138 includes/widgets/image-gallery.php:282
#: includes/widgets/alert.php:137 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:159
#: includes/settings/settings.php:598 includes/elements/section.php:1353
#: includes/elements/section.php:1366 includes/elements/section.php:1379
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"

#: includes/widgets/video.php:307 includes/widgets/video.php:321
#: includes/widgets/video.php:347 includes/widgets/video.php:402
#: includes/widgets/video.php:416 includes/widgets/video.php:430
#: includes/widgets/video.php:444 includes/widgets/video.php:486
#: includes/widgets/progress.php:137 includes/widgets/image-gallery.php:281
#: includes/widgets/alert.php:136 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:158
#: includes/settings/settings.php:599 includes/elements/section.php:1354
#: includes/elements/section.php:1367 includes/elements/section.php:1380
msgid "Show"
msgstr "Zeigen"

#: includes/widgets/alert.php:132
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Verwerfen Button"

#: includes/widgets/alert.php:123
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Ich bin eine Beschreibung. Drücke den Bearbeiten-Button um den Text zu ändern."

#: includes/widgets/tabs.php:95 includes/widgets/icon-box.php:137
#: includes/widgets/alert.php:109 includes/widgets/image-box.php:115
#: includes/widgets/toggle.php:95 includes/widgets/accordion.php:95
msgid "Title & Description"
msgstr "Titel und Beschreibung"

#: includes/widgets/progress.php:114 includes/widgets/alert.php:100
#: includes/widgets/button.php:124
msgid "Danger"
msgstr "Gefahr"

#: includes/widgets/progress.php:113 includes/widgets/alert.php:99
#: includes/widgets/button.php:123
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: includes/widgets/progress.php:112 includes/widgets/alert.php:98
#: includes/widgets/button.php:122
msgid "Success"
msgstr "Erfolgsmeldung"

#: includes/widgets/progress.php:111 includes/widgets/alert.php:97
#: includes/widgets/button.php:121
msgid "Info"
msgstr "Information"

#: includes/widgets/tabs.php:146 includes/widgets/progress.php:106
#: includes/widgets/alert.php:93 includes/widgets/button.php:116
#: includes/template-library/sources/local.php:1532
#: includes/editor-templates/templates.php:112
#: includes/elements/section.php:945
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: includes/widgets/alert.php:43 includes/widgets/alert.php:86
#: includes/widgets/alert.php:156
msgid "Alert"
msgstr "Warnung"

#: includes/widgets/tabs.php:261 includes/widgets/toggle.php:286
#: includes/widgets/toggle.php:373 includes/widgets/accordion.php:266
#: includes/widgets/accordion.php:353
msgid "Active Color"
msgstr "Aktive Farbe"

#: includes/widgets/tabs.php:214 includes/widgets/social-icons.php:420
#: includes/widgets/alert.php:175 includes/widgets/toggle.php:213
#: includes/widgets/accordion.php:217 includes/widgets/button.php:358
msgid "Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe"

#: includes/widgets/heading.php:203 includes/widgets/video.php:465
#: includes/widgets/tabs.php:137 includes/widgets/progress.php:159
#: includes/widgets/icon-box.php:101 includes/widgets/image-gallery.php:186
#: includes/widgets/text-editor.php:254 includes/widgets/testimonial.php:207
#: includes/widgets/social-icons.php:237 includes/widgets/icon.php:117
#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/image-box.php:203
#: includes/widgets/toggle.php:135 includes/widgets/accordion.php:138
#: includes/widgets/divider.php:236 includes/widgets/button.php:246
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/image-carousel.php:247
#: includes/widgets/image.php:233 includes/widgets/counter.php:193
#: includes/widgets/google-maps.php:175 includes/widgets/spacer.php:128
msgid "View"
msgstr "Anzeige"

#: includes/widgets/accordion.php:110
msgid "Accordion Content"
msgstr "Akkordeon Inhalt"

#: includes/widgets/accordion.php:97
msgid "Accordion Title"
msgstr "Akkordeon Titel"

#: includes/widgets/accordion.php:127
msgid "Accordion #2"
msgstr "Akkordeon #2"

#: includes/widgets/accordion.php:123
msgid "Accordion #1"
msgstr "Akkordeon Nr. 1"

#: includes/widgets/accordion.php:118
msgid "Accordion Items"
msgstr "Akkordeon-Elemente"

#: includes/widgets/accordion.php:43 includes/widgets/accordion.php:86
#: includes/widgets/accordion.php:190
msgid "Accordion"
msgstr "Akkordeon"

#: includes/tracker.php:291
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Sicher! Ich helfe gerne"

#: includes/tracker.php:268
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our anonymous plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Elementor gefällt dir? Hilf uns, indem du uns erlaubst, anonymisierte Nutzungsdaten zu erfassen und dich über Updates zu informieren. Hierbei werden keine privaten oder geheimen Daten erfasst."

#: includes/settings/system-info/main.php:196
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Datei herunterzuladen"

#: includes/settings/system-info/main.php:178
msgid "Download System Info"
msgstr "System Info herunterladen"

#: includes/settings/system-info/main.php:157
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Du kannst die unten enthaltenen Informationen als Text mit Strg+C in die Zwischenablage kopieren:"

#: includes/settings/system-info/main.php:155
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Info kopieren & einfügen"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:50
#: includes/settings/system-info/main.php:153
#: includes/settings/system-info/main.php:316
msgid "System Info"
msgstr "System Info"

#: includes/widgets/testimonial.php:128 includes/widgets/testimonial.php:308
#: includes/editor-templates/templates.php:108
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:62
msgid "Themes"
msgstr "Themes"

#: includes/widgets/image-gallery.php:162 includes/widgets/audio.php:127
#: includes/widgets/image-carousel.php:163
#: includes/widgets/image-carousel.php:221
#: includes/widgets/image-carousel.php:270
#: includes/widgets/image-carousel.php:284
#: includes/widgets/image-carousel.php:308 includes/widgets/image.php:222
#: includes/editor.php:594 includes/controls/switcher.php:74
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: includes/widgets/image-gallery.php:161 includes/widgets/audio.php:126
#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:220
#: includes/widgets/image-carousel.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:283
#: includes/widgets/image-carousel.php:307 includes/widgets/image.php:221
#: includes/editor.php:607 includes/controls/switcher.php:75
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/settings/settings.php:442
msgid "Usage Data Tracking"
msgstr "Tracking der Nutzungsdaten"

#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Rollen ausschließen"

#: includes/settings/settings.php:412
msgid "Post Types"
msgstr "Beitragsarten"

#: core/base/document.php:446
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: includes/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Hervorgehobener Text"

#: includes/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Haupttext"

#: includes/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Sekundäre Überschrift"

#: includes/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Primäre Überschrift"

#: includes/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Accent"

#: includes/widgets/icon-list.php:118 includes/widgets/icon-list.php:419
#: includes/widgets/button.php:133 includes/schemes/color.php:95
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: includes/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"

#: includes/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Primary"

#: includes/managers/elements.php:372
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/widgets/image-carousel.php:172
#: includes/widgets/image-carousel.php:360
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: includes/managers/elements.php:331
msgid "Basic"
msgstr "Grundlegend"

#: includes/elements/section.php:1331
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

#: includes/widgets/video.php:733 includes/elements/section.php:482
msgid "Content Position"
msgstr "Position des Inhalts"

#: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:416
#: includes/elements/column.php:218 includes/elements/section.php:469
#: includes/elements/section.php:488
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"

#: includes/elements/section.php:467
msgid "Stretch"
msgstr "Dehnen"

#: includes/elements/section.php:463
msgid "Column Position"
msgstr "Spaltenposition"

#: includes/elements/section.php:390 includes/elements/section.php:439
msgid "Minimum Height"
msgstr "Mindesthöhe"

#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:429
msgid "Min Height"
msgstr "Min. Höhe"

#: includes/elements/section.php:379
msgid "Fit To Screen"
msgstr "An Bildschirm anpassen"

#: includes/widgets/icon-list.php:311 includes/widgets/google-maps.php:146
#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:374
#: includes/elements/section.php:424 includes/elements/section.php:999
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: includes/elements/section.php:365
msgid "Wide"
msgstr "Breit"

#: includes/elements/section.php:363
msgid "Narrow"
msgstr "Schmal"

#: includes/elements/section.php:362
msgid "No Gap"
msgstr "Keine Lücke"

#: includes/widgets/text-editor.php:212 includes/elements/section.php:357
msgid "Columns Gap"
msgstr "Spaltenabstand"

#: core/settings/general/model.php:100 includes/widgets/video.php:714
#: includes/settings/settings.php:470 includes/elements/section.php:321
#: includes/elements/section.php:335
msgid "Content Width"
msgstr "Inhaltsbreite"

#: includes/widgets/common.php:379 includes/elements/section.php:326
msgid "Full Width"
msgstr "Volle Breite"

#: includes/elements/section.php:325
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: includes/widgets/icon-list.php:293 includes/widgets/common.php:374
#: includes/widgets/image-box.php:245 includes/widgets/divider.php:163
#: includes/widgets/image.php:252 includes/controls/image-dimensions.php:96
#: includes/elements/section.php:970
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: includes/managers/controls.php:288 includes/widgets/icon-list.php:92
#: includes/elements/column.php:167 includes/elements/section.php:289
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/editor.php:673
msgid "Add New Column"
msgstr "Neue Spalte erstellen "

#: includes/elements/column.php:184
msgid "Column Width"
msgstr "Spaltenbreite"

#: includes/widgets/common.php:128 includes/elements/column.php:805
#: includes/elements/section.php:1230
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-Klassen"

#: core/document-types/post.php:163 includes/widgets/common.php:87
#: includes/widgets/icon-box.php:373 includes/widgets/social-icons.php:314
#: includes/widgets/icon.php:306 includes/widgets/toggle.php:310
#: includes/widgets/toggle.php:453 includes/widgets/accordion.php:290
#: includes/widgets/accordion.php:433 includes/widgets/button.php:413
#: includes/elements/column.php:765 includes/elements/section.php:1190
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: includes/widgets/common.php:75 includes/elements/column.php:753
#: includes/elements/section.php:1171
msgid "Margin"
msgstr "Margin"

#: includes/widgets/heading.php:181 includes/widgets/video.php:737
#: includes/widgets/icon-list.php:218 includes/widgets/common.php:442
#: includes/widgets/icon-box.php:455 includes/widgets/image-gallery.php:301
#: includes/widgets/text-editor.php:150 includes/widgets/testimonial.php:191
#: includes/widgets/social-icons.php:219 includes/widgets/icon.php:169
#: includes/widgets/image-box.php:391 includes/widgets/divider.php:198
#: includes/widgets/star-rating.php:169 includes/widgets/button.php:169
#: includes/widgets/image-carousel.php:588 includes/widgets/image.php:139
#: includes/widgets/image.php:472 includes/elements/column.php:244
#: includes/elements/column.php:724 includes/elements/section.php:1143
msgid "Center"
msgstr "Center"

#: includes/elements/column.php:716 includes/elements/section.php:1135
msgid "Text Align"
msgstr "Textausrichtung"

#: includes/elements/column.php:704 includes/elements/section.php:1123
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Linkfarbe bei Hover"

#: includes/elements/column.php:692 includes/elements/section.php:1111
msgid "Link Color"
msgstr "Linkfarbe"

#: includes/elements/column.php:667 includes/elements/section.php:1086
msgid "Heading Color"
msgstr "Überschriftfarbe"

#: includes/widgets/heading.php:222 includes/widgets/icon-list.php:427
#: includes/widgets/progress.php:225 includes/widgets/image-gallery.php:326
#: includes/widgets/text-editor.php:171 includes/widgets/testimonial.php:227
#: includes/widgets/testimonial.php:316 includes/widgets/testimonial.php:352
#: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/alert.php:243
#: includes/widgets/star-rating.php:204 includes/widgets/button.php:300
#: includes/widgets/button.php:336 includes/widgets/image-carousel.php:610
#: includes/widgets/image.php:494 includes/widgets/counter.php:212
#: includes/widgets/counter.php:246 includes/elements/column.php:680
#: includes/elements/section.php:1099
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: includes/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:647
#: includes/elements/section.php:1067
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "Gelöscht"

#: includes/elements/column.php:70 includes/elements/column.php:122
msgid "Column"
msgstr "Spalte"

#: modules/library/documents/section.php:44 includes/editor.php:599
#: includes/elements/section.php:91 includes/elements/section.php:216
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"

#: includes/controls/structure.php:47 includes/elements/section.php:539
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"

#: includes/managers/controls.php:287 includes/widgets/common.php:702
#: includes/elements/column.php:895 includes/elements/section.php:1301
msgid "Responsive"
msgstr "Responsiv"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56
#: core/dynamic-tags/tag.php:86 includes/managers/controls.php:286
#: includes/widgets/common.php:58 includes/settings/settings.php:565
#: includes/elements/column.php:744 includes/elements/section.php:1163
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: core/settings/general/model.php:90 includes/managers/controls.php:285
#: includes/widgets/icon-list.php:247 includes/widgets/divider.php:109
#: includes/editor.php:561 includes/settings/settings.php:456
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: includes/managers/controls.php:284 includes/widgets/tabs.php:106
#: includes/widgets/tabs.php:285 includes/widgets/icon-box.php:439
#: includes/widgets/testimonial.php:92 includes/widgets/testimonial.php:219
#: includes/widgets/alert.php:120 includes/widgets/image-box.php:129
#: includes/widgets/image-box.php:375 includes/widgets/toggle.php:105
#: includes/widgets/toggle.php:410 includes/widgets/accordion.php:108
#: includes/widgets/accordion.php:390
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/text-editor.php:199
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"

#: includes/editor.php:556
msgid "About Elementor"
msgstr "Über Elementor"

#: modules/history/revisions-manager.php:378
msgid "Revision History"
msgstr "Revisions Historie"

#: includes/editor.php:691
msgid "Soon"
msgstr "Bald"

#: includes/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Farben"

#: includes/editor.php:645
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "Achtung: Alle nicht gespeicherten Änderungen gehen verloren."

#: includes/editor.php:649
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"

#: includes/editor.php:635
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"

#: includes/editor.php:636
msgid "Take Over"
msgstr "Übernehmen"

#: core/admin/admin.php:740 includes/editor.php:547
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

#. translators: %s: User name.
#: includes/editor.php:634
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "%s hat übernommen und bearbeitet gerade. Möchtest du die Bearbeitung dieser Seite übernehmen?"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:642
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses %s entfernen willst?"

#: includes/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Weitere Paletten"

#: includes/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Farbpalette"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: includes/schemes/base.php:172 includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:163
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: includes/schemes/base.php:168
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"

#: includes/schemes/base.php:162
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: includes/editor-templates/templates.php:168
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: includes/editor.php:648 includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:210
#: includes/editor-templates/templates.php:221
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: core/admin/admin.php:569
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: includes/editor-templates/panel.php:83 includes/elements/section.php:1309
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: includes/editor-templates/panel.php:78
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:70
#: includes/editor-templates/panel.php:72
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Responsive Modus"

#: includes/editor.php:564
msgid "View Page"
msgstr "Seite anzeigen"

#: includes/editor-templates/panel.php:51
#: includes/editor-templates/panel.php:52
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Widgetpanel"

#: includes/editor-templates/panel.php:46
#: includes/editor-templates/panel.php:47
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:37
msgid "Search Widget..."
msgstr "Widget suchen... "

#: includes/editor-templates/global.php:25
msgid "Add New Section"
msgstr "Neuen Abschnitt hinzufügen"

#: modules/gutenberg/module.php:116 core/admin/admin.php:171
#: includes/editor-templates/templates.php:50
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:51
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/documents-manager.php:351 core/upgrade/manager.php:34
#: core/admin/admin.php:219 core/admin/admin.php:422 core/admin/admin.php:490
#: includes/editor.php:545 includes/settings/settings.php:74
#: includes/settings/settings.php:75 includes/settings/settings.php:622
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:31
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/structure.php:60
msgid "More Structures"
msgstr "Weitere Strukturen"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Element hinzufügen"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:56
#: includes/editor.php:546 includes/controls/media.php:145
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:181
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Icon auswählen"

#: includes/widgets/common.php:381 includes/widgets/image-gallery.php:209
#: includes/widgets/social-icons.php:261
#: includes/widgets/image-carousel.php:509 includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Custom"
msgstr "Custom"

#: includes/controls/groups/typography.php:289
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: includes/controls/groups/typography.php:199
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Zeichenabstand (Laufweite)"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Zeilenhöhe"

#: includes/widgets/heading.php:258 includes/widgets/common.php:165
#: includes/widgets/common.php:206 includes/widgets/common.php:270
#: includes/widgets/icon-box.php:243 includes/widgets/icon.php:199
#: includes/widgets/image-box.php:282 includes/widgets/button.php:293
#: includes/widgets/image.php:323 includes/widgets/google-maps.php:195
#: includes/elements/column.php:308 includes/elements/column.php:379
#: includes/elements/column.php:428 includes/elements/column.php:531
#: includes/elements/column.php:864 includes/elements/section.php:562
#: includes/elements/section.php:647 includes/elements/section.php:696
#: includes/elements/section.php:800 includes/elements/section.php:1269
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Umwandlung"

#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Schriftschnitt"

#: includes/controls/groups/typography.php:98
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Schriftfamilie"

#: includes/controls/groups/typography.php:105
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: includes/widgets/icon-list.php:253 includes/widgets/divider.php:115
msgid "Dashed"
msgstr "Gestrichelt"

#: includes/widgets/icon-list.php:252 includes/widgets/divider.php:114
msgid "Dotted"
msgstr "Gepunktet"

#: includes/widgets/icon-list.php:251 includes/widgets/divider.php:113
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"

#: includes/widgets/icon-list.php:250 includes/widgets/divider.php:112
#: includes/widgets/star-rating.php:137
msgid "Solid"
msgstr "Durchgezogen"

#: includes/widgets/image-gallery.php:148
#: includes/widgets/image-carousel.php:179
#: includes/widgets/image-carousel.php:192
#: includes/widgets/image-carousel.php:236 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:190 includes/controls/animation.php:149
#: includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/elements/section.php:922
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Rahmen"

#: includes/controls/groups/background.php:583
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Hintergrund Fallback"

#: includes/controls/groups/background.php:548
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Video Link"

#: includes/controls/groups/background.php:479
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"

#: includes/controls/groups/background.php:478
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/controls/groups/background.php:472
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: includes/controls/groups/background.php:460
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repeat-y"

#: includes/controls/groups/background.php:459
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repeat-x"

#: includes/controls/groups/background.php:457
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "No-repeat"

#: includes/controls/groups/background.php:451
#: includes/controls/groups/background.php:458
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Repeat"

#: includes/controls/groups/background.php:427
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"

#: includes/controls/groups/background.php:426
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: includes/controls/groups/background.php:421
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten Rechts"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:274
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Unten Mitte"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:273
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten Links"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:272
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Mitte Rechts"

#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:271
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Mitte Mitte"

#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:270
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Mitte Links"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:269
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Oben Rechts"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:268
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Oben Mitte"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Oben Links"

#: includes/controls/groups/background.php:219
#: includes/controls/groups/background.php:261
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/controls/groups/background.php:250
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"

#: includes/controls/groups/background.php:244
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: includes/controls/groups/background.php:120
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Hintergrundtyp"

#: includes/controls/groups/background.php:493
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Video"
msgstr "Hintergrundvideo"

#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "System"

#: includes/widgets/heading.php:121 includes/widgets/video.php:125
#: includes/widgets/video.php:146 includes/widgets/video.php:167
#: includes/widgets/icon-list.php:142 includes/widgets/icon-box.php:167
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/testimonial.php:152
#: includes/widgets/social-icons.php:162 includes/widgets/icon.php:149
#: includes/widgets/image-box.php:145 includes/widgets/button.php:146
#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/image-carousel.php:188
#: includes/widgets/image-carousel.php:202 includes/widgets/image.php:186
#: includes/widgets/image.php:200
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/widgets/heading.php:177 includes/widgets/icon-list.php:214
#: includes/widgets/common.php:489 includes/widgets/common.php:490
#: includes/widgets/icon-box.php:185 includes/widgets/icon-box.php:451
#: includes/widgets/image-gallery.php:297 includes/widgets/text-editor.php:146
#: includes/widgets/testimonial.php:187 includes/widgets/social-icons.php:215
#: includes/widgets/icon.php:165 includes/widgets/image-box.php:163
#: includes/widgets/image-box.php:387 includes/widgets/divider.php:194
#: includes/widgets/star-rating.php:165 includes/widgets/button.php:165
#: includes/widgets/image-carousel.php:348
#: includes/widgets/image-carousel.php:584 includes/widgets/image.php:135
#: includes/widgets/image.php:468 includes/controls/dimensions.php:91
#: includes/elements/column.php:720 includes/elements/section.php:1139
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: includes/widgets/common.php:610 includes/widgets/icon-box.php:481
#: includes/widgets/image-box.php:417 includes/controls/dimensions.php:90
#: includes/elements/column.php:219 includes/elements/section.php:470
#: includes/elements/section.php:489 includes/elements/section.php:931
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: includes/widgets/heading.php:185 includes/widgets/icon-list.php:222
#: includes/widgets/common.php:489 includes/widgets/common.php:490
#: includes/widgets/icon-box.php:193 includes/widgets/icon-box.php:459
#: includes/widgets/image-gallery.php:305 includes/widgets/text-editor.php:154
#: includes/widgets/testimonial.php:195 includes/widgets/social-icons.php:223
#: includes/widgets/icon.php:173 includes/widgets/image-box.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:395 includes/widgets/divider.php:202
#: includes/widgets/star-rating.php:173 includes/widgets/button.php:173
#: includes/widgets/image-carousel.php:349
#: includes/widgets/image-carousel.php:592 includes/widgets/image.php:143
#: includes/widgets/image.php:476 includes/controls/dimensions.php:89
#: includes/elements/column.php:728 includes/elements/section.php:1147
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: includes/widgets/video.php:738 includes/widgets/common.php:606
#: includes/widgets/icon-box.php:189 includes/widgets/icon-box.php:479
#: includes/widgets/testimonial.php:169 includes/widgets/image-box.php:167
#: includes/widgets/image-box.php:415 includes/controls/dimensions.php:88
#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/section.php:468
#: includes/elements/section.php:487 includes/elements/section.php:930
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: modules/page-templates/module.php:259 includes/base/widget-base.php:253
#: includes/widgets/heading.php:140 includes/widgets/icon-list.php:97
#: includes/widgets/common.php:378 includes/widgets/common.php:480
#: includes/widgets/progress.php:110 includes/widgets/icon-box.php:104
#: includes/widgets/image-gallery.php:160
#: includes/widgets/image-gallery.php:176
#: includes/widgets/image-gallery.php:208 includes/widgets/text-editor.php:194
#: includes/widgets/text-editor.php:257 includes/widgets/icon.php:120
#: includes/widgets/button.php:120 includes/widgets/image-carousel.php:134
#: includes/widgets/image-carousel.php:147
#: includes/widgets/image-carousel.php:219
#: includes/widgets/image-carousel.php:508 includes/widgets/image.php:220
#: includes/controls/animation.php:148
#: includes/controls/groups/typography.php:124
#: includes/controls/groups/typography.php:143
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:168 includes/controls/font.php:67
#: includes/editor-templates/panel.php:212 includes/elements/column.php:216
#: includes/elements/column.php:242 includes/elements/column.php:280
#: includes/elements/section.php:361 includes/elements/section.php:378
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:486
#: includes/elements/section.php:502 includes/elements/section.php:523
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"

#: includes/controls/gallery.php:83
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"

#: modules/gutenberg/module.php:95 modules/gutenberg/module.php:105
#: core/base/document.php:401 core/admin/admin.php:152 core/admin/admin.php:160
#: includes/frontend.php:880
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Mit Elementor bearbeiten"

#: modules/gutenberg/module.php:92
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Zurück zum WordPress Editor"

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor benötigt PHP Version %s+, die Funktionen des Plugins werden daher derzeit NICHT AUSGEFÜHRT."