# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Danish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-05-05 07:27:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: da_DK\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: includes/editor.php:553
msgid "Elementor 2.5 introduces key changes to the layout using CSS Flexbox. Your existing pages might have been affected, please review your page before publishing."
msgstr "Elementor 2.5 introducerer grundlæggende ændringer af layoutet med CSS Flexbox. Dine eksisterende sider kan blive påvirket. Kontroller siden før udgivelse."

#: includes/editor.php:552
msgid "Note: Flexbox Changes"
msgstr "Bemærk: Flexbox Ændringer"

#: includes/settings/settings.php:257
msgid "Get the Full Guide"
msgstr "Få den komplette guide"

#: includes/widgets/video.php:199
msgid "Choose File"
msgstr "Vælg fil"

#: includes/widgets/video.php:188
msgid "External URL"
msgstr "Ekstern URL"

#: includes/widgets/image-gallery.php:173
msgid "Order By"
msgstr "Sorter efter"

#: includes/widgets/read-more.php:101
msgid "Read More Text"
msgstr "Læs-mere tekst"

#: includes/widgets/read-more.php:87
msgid "Continue reading"
msgstr "Fortsæt læsning"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83
msgid "Read More"
msgstr "Læs mere"

#: includes/widgets/google-maps.php:111
msgid "Location"
msgstr "Lokation"

#. translators: %s: Name of current post
#: includes/frontend.php:1133
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Fortsæt læsning %s"

#: includes/frontend.php:1126
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mere&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1265
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrer på kategori"

#: includes/template-library/sources/local.php:299
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Alle kategorier"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: includes/template-library/sources/local.php:297
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: includes/template-library/sources/local.php:231
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"

#: includes/controls/groups/background.php:355
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Y-position"

#: includes/controls/groups/background.php:289
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "X-position"

#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:481
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: includes/settings/settings.php:321
msgid "Get Theme Builder"
msgstr "Hent Theme Builder"

#: includes/settings/settings.php:300
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Hent Popup Builder"

#: includes/template-library/sources/local.php:1563
#: includes/settings/settings.php:151
msgid "Popups"
msgstr "Popups"

#: includes/template-library/sources/local.php:1562
#: includes/settings/settings.php:150
msgid "Theme Builder"
msgstr "Theme Builder"

#: includes/settings/settings.php:150
msgid "Theme Templates"
msgstr "Tema skabeloner"

#: modules/safe-mode/module.php:335
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Aktiver fejlsikret tilstand"

#: modules/safe-mode/module.php:333
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Kan du ikke redigere?"

#: modules/safe-mode/module.php:258 modules/safe-mode/module.php:439
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Deaktiver fejlsikret tilstand"

#: modules/safe-mode/module.php:256
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Fejlsikret tilstand TIL"

#: modules/safe-mode/module.php:89
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Kan ikke aktivere fejlsikret tilstand"

#: modules/safe-mode/module.php:40
msgid "Safe Mode"
msgstr "Fejlsikret tilstand"

#: core/admin/admin.php:742
msgid "Please note that you are switching to WordPress default editor. Your current layout, design and content might break."
msgstr "Bemærk venligst, at du skifter til standard editoren. Dit nuværende layout, design og indhold, kan måske fejle."

#: core/admin/admin.php:739
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#: core/upgrade/manager.php:38
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Elementor data Updater"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:44
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Gemte skabeloner"

#. translators: %d: interval
#: core/base/background-task.php:314
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Hver %d. minut"

#: includes/libraries/wp-background-process/wp-background-process.php:432
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Hver %d. minut"

#: modules/library/documents/not-supported.php:68
msgid "Not Supported"
msgstr "Ikke understøttet"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:80
msgid "Users"
msgstr "Brugere"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:74
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: includes/widgets/video.php:387
msgid "Any Video"
msgstr "Enhver video"

#: includes/widgets/video.php:386
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Nuværende videokanal"

#: includes/widgets/star-rating.php:303
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Umarkeret farve"

#: includes/widgets/star-rating.php:248
msgid "Stars"
msgstr "Stjerner"

#: includes/widgets/star-rating.php:141
msgid "Outline"
msgstr "Omrids"

#: includes/widgets/star-rating.php:132
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Umarkeret skrifttype"

#: includes/widgets/star-rating.php:91
msgid "Rating Scale"
msgstr "Rating skala"

#: includes/widgets/star-rating.php:84 includes/widgets/star-rating.php:104
msgid "Rating"
msgstr "Rating"

#: includes/widgets/star-rating.php:41
msgid "Star Rating"
msgstr "Stjerne rating"

#: includes/widgets/image.php:161 includes/widgets/image.php:170
msgid "Custom Caption"
msgstr "Brugerdefineret billedtekst"

#: includes/widgets/image.php:160
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Vedhæftet billedtekst"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:152
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: includes/editor.php:683 includes/editor-templates/hotkeys.php:144
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatur genveje"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Vis / skjul panel"

#: includes/editor.php:563 includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Gå til"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Annuler fortryd"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Indtast for at finde alt i Elementor"

#: core/common/modules/finder/module.php:115
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92
msgid "Finder"
msgstr "Finder"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:68
msgid "Customizer"
msgstr "Tilpasser"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:56
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:50
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:44
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
msgid "Create"
msgstr "Opret"

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:30
msgid "Connect to Elementor"
msgstr "Forbind til Elementor"

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:26
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:143
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Afbrudt succesfuldt"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:131
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Forbundet succesfuldt"

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:31
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:36
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"

#: core/base/document.php:471
msgid "Future"
msgstr "Fremtid"

#: includes/widgets/video.php:454
msgid "Poster"
msgstr "Plakat"

#: includes/widgets/video.php:510
msgid "Lazy Load"
msgstr "Lazy load"

#: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155
#: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232
msgid "Enter your URL"
msgstr "Skriv din URL"

#: includes/settings/settings.php:601
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button"
msgstr "Vis redigeringshåndtag, når du fører musen over elementets redigeringsknap"

#: includes/settings/settings.php:593
msgid "Editing Handles"
msgstr "Redigeringshåndtag"

#. translators: %d: Breakpoint value
#: includes/settings/settings.php:543
msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Indstiller ombrydningspunktet mellem tablets og mobile enheder. Under dette ombrydningspunkt punkt vises mobil layout (Standard: %dpx)."

#. translators: %d: Breakpoint value
#: includes/settings/settings.php:528
msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Indstiller ombrydningspunktet mellem computer- og tablet enheder. Under dette ombrydningspunkt vises tablet layout (Standard: %dpx)."

#: includes/settings/settings.php:245
msgid "We recommend you watch this 2 minute getting started video, and then try the editor yourself by dragging and dropping elements to create your first page."
msgstr "Vi anbefaler dig, at gennemse denne 2 minutters 'Kom godt i gang' video og så prøve editoren selv, ved at trække og slippe elementerne for at oprette din første side."

#: includes/settings/settings.php:244
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Velkommen til Elementor"

#: includes/settings/settings.php:223
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Opret dit første indlæg"

#: includes/settings/settings.php:220
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Opret din første side"

#: includes/settings/settings.php:168 includes/settings/settings.php:235
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom godt i gang"

#: includes/editor.php:568
msgid "Inner Section"
msgstr "Indersektion"

#: includes/editor-templates/navigator.php:53
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Når du har udfyldt din side med indhold, vil dette vindue give dig et overblik over alle elementer på siden. På denne måde kan du nemt flytte rundt på sektioner, kolonner, eller widgets."

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "Let navigation er her!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:47
msgid "Empty"
msgstr "Tom"

#: includes/editor.php:676 includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:61
#: includes/editor-templates/panel.php:63
#: includes/editor-templates/navigator.php:12
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"

#: includes/settings/settings.php:238 includes/settings/settings.php:239
#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"

#: includes/controls/url.php:68
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Indsæt URL eller type"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Nuance"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Fejlfindingsbjælke"

#: core/admin/feedback.php:233
msgid "Hide Notification"
msgstr "Skjul meddelelse"

#: core/admin/feedback.php:232
msgid "Happy To Help"
msgstr "Det er en fornøjelse at hjælpe"

#: core/admin/feedback.php:230
msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "Du har nu lavet mere end 10 sider med Elementor. Godt gået! Hvis du har et øjeblik, vil vi blive rigtigt glade for en 5-stjernet anmeldelse på wordpress.org."

#: core/admin/feedback.php:230
msgid "Congrats!"
msgstr "Tillykke!"

#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "Fejlfindingsbjælken tilføjer en administratormenu som viser alle skabeloner som anvendes på den side som vises."

#: core/document-types/post.php:43
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"

#: modules/history/module.php:61
msgid "All Content"
msgstr "Alt indhold"

#: modules/history/module.php:60
msgid "Style Reset"
msgstr "Nulstil Stil"

#: modules/history/module.php:59
msgid "Style Pasted"
msgstr "Indsæt Stil"

#: includes/widgets/video.php:344
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:332
msgid "Modest Branding"
msgstr "Beskeden markedsføring"

#: includes/widgets/video.php:318
msgid "Video Info"
msgstr "Video info"

#: includes/widgets/video.php:218
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Lokal hostet"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Kilde"

#: includes/widgets/button.php:263
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "Sørg for, at ID'et er entydigt og ikke bruges andre steder på siden hvor denne formular vises. Dette felt tillader <code>A-z 0-9</code> & understregningstegn uden mellemrum."

#: includes/widgets/button.php:255
msgid "Button ID"
msgstr "Knap ID"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Illustrationer"

#: includes/settings/settings.php:532
msgid "Mobile Breakpoint"
msgstr "Mobile ombrydningspunkt"

#: includes/settings/settings.php:517
msgid "Tablet Breakpoint"
msgstr "Tablet ombrydningspunkt"

#: includes/managers/elements.php:346
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:28
#: includes/managers/elements.php:342
msgid "Site"
msgstr "Websted"

#: includes/managers/elements.php:335
msgid "Pro"
msgstr "Pro-version"

#: includes/widgets/heading.php:255 includes/elements/column.php:425
#: includes/elements/section.php:693
msgid "Blend Mode"
msgstr "Blandingstilstand"

#: includes/editor.php:548
msgid "Got It"
msgstr "Forstået"

#: includes/editor.php:680
msgid "Now you can access all editing actions using right click."
msgstr "Nu har du adgang til al redigering med et højreklik."

#: includes/editor.php:679
msgid "Meet Right Click"
msgstr "Mød Højreklik"

#: includes/editor.php:674
msgid "Copy All Content"
msgstr "Kopier alt indhold"

#: includes/editor.php:671
msgid "Save as a Global"
msgstr "Gem som en global"

#: includes/editor.php:670
msgid "Reset Style"
msgstr "Nulstil typografi"

#: includes/editor.php:668
msgid "Copy Style"
msgstr "Kopier typografi"

#: includes/editor.php:666 includes/editor-templates/hotkeys.php:35
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"

#: includes/editor-templates/panel.php:85
#: includes/editor-templates/panel.php:90
msgid "Preview for %s"
msgstr "Eksempel for %s"

#: includes/editor-templates/global.php:31
msgid "Drag widget here"
msgstr "Træk en widget her"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "CSS-filtre"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Mætning"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Sløret"

#: includes/widgets/video.php:257 includes/controls/groups/background.php:574
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Angiv et slut tidspunkt (i sekunder)"

#: includes/widgets/video.php:255 includes/controls/groups/background.php:572
msgid "End Time"
msgstr "Slut tidspunkt"

#: includes/widgets/video.php:245 includes/controls/groups/background.php:563
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Angiv et start tidspunkt (i sekunder)"

#: includes/widgets/video.php:243 includes/controls/groups/background.php:561
msgid "Start Time"
msgstr "Start tidspunkt"

#: core/admin/feedback.php:119
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Vent! Aktiver ikke Elementor. Du skal aktivere både Elementor og Elementor Pro for plugin'et virker."

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Jeg har Elemental Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Fejlfind med Elementor"

#: core/admin/admin.php:148 core/admin/admin.php:743
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Tilbage til WordPress editor"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:355
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s the title of the post type
#. translators: %s: Template type label.
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
#: includes/template-library/sources/local.php:1237
msgid "Add New %s"
msgstr "Tilføj ny %s"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:243
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d række påvirket."
msgstr[1] "%d rækker påvirket."

#: modules/page-templates/module.php:145
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor Fuld bredde"

#: modules/page-templates/module.php:144
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor Canvas"

#: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/image-box.php:351
#: includes/widgets/image.php:330 includes/widgets/image.php:364
#: includes/elements/column.php:394 includes/elements/column.php:465
#: includes/elements/section.php:662 includes/elements/section.php:733
msgid "Opacity"
msgstr "Gennemsigtighed"

#: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:409
#: includes/plugin.php:422
msgid "Something went wrong."
msgstr "Noget gik galt."

#: includes/widgets/image.php:287
msgid "Max Width"
msgstr "Maks. bredde"

#: includes/widgets/common.php:476 includes/widgets/image-carousel.php:383
#: includes/widgets/image-carousel.php:445
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Skabeloner lader dig <span>arbejde effektivt</span>"

#: core/admin/admin.php:741
msgid "New Template"
msgstr "Ny skabelon"

#. translators: %s: Element type.
#. translators: %s: Section label
#: includes/editor.php:640 includes/elements/section.php:244
msgid "Delete %s"
msgstr "Slet %s"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:421
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Nyder du %1$s? Vær venlig at give os en %2$s vurdering. Vi sætter virkelig pris på din support!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:62
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Vidensdatabase"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Denne skabelon indeholder sidehoved, indhold i fuld bredde og sidefod"

#: modules/page-templates/module.php:298
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Intet sidehoved, ingen sidefod, kun Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:285
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Standard sideskabelon fra dit tema"

#: modules/page-templates/module.php:274
msgid "Page Layout"
msgstr "Sidelayout"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53
msgid "Current"
msgstr "Nuværende"

#: includes/widgets/video.php:864
msgid "Play Video"
msgstr "Afspil video"

#: includes/widgets/icon-list.php:101 includes/widgets/common.php:380
msgid "Inline"
msgstr "Indlejret"

#: includes/widgets/counter.php:166
msgid "Separator"
msgstr "Adskiller"

#: includes/template-library/sources/local.php:1233
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Tilføj skabeloner og genbrug dem over alt på dit websted. Nem eksport og import af dem til/fra andre projekter for optimeret workflow."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1230
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Opret dit første %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:1147
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Mine skabeloner"

#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Opret skabelon"

#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Indtast skabelonnavn (valgfrit)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Navngiv din skabelon"

#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Vælg den skabelon du vil arbejde med"

#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Vælg skabelontype"

#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Brug skabeloner til at oprette forskellige dele af dit websted, og genbrug dem med et enkeltklik, når de skal aktiveres."

#: includes/settings/settings.php:280
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Tilpasset skrifttyper lader dig tilføje dine selv-hostede skrifttyper og bruge dem i dine Elementor projekter, så du kan skabe et unikt design-sprog."

#: includes/settings/settings.php:279
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Tilføj dine tilpasset skrifttyper"

#: includes/settings/settings.php:134 includes/settings/settings.php:135
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Tilpasset skrifttyper"

#: includes/editor.php:587
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: includes/editor-templates/templates.php:176
msgid "More actions"
msgstr "Flere handlinger"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Søg skabeloner:"

#: includes/editor.php:609
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

#: includes/editor.php:608
msgid "Blocks"
msgstr "Blokke"

#: includes/editor-templates/panel.php:247
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"

#: includes/editor-templates/global.php:52
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Dette tag har ingen indstillinger."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Rende"

#. translators: %s: Document title
#: core/base/document.php:830 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:59
msgid "%s Settings"
msgstr "%s indstillinger"

#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Vil du give adgang kun til indhold?"

#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "Ingen adgang til editor"

#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "Rolle ekskluderet"

#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Bestem, hvad dine brugere kan redigere i med Elementor"

#: core/role-manager/role-manager.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:56
msgid "Role Manager"
msgstr "Rollehåndtering"

#: core/dynamic-tags/tag.php:107
msgid "Fallback"
msgstr "Fallback"

#: core/document-types/post.php:207
msgid "Featured Image"
msgstr "Fremhævet billede"

#: core/document-types/post.php:140
msgid "Body Style"
msgstr "Body-stil"

#: core/base/document.php:106
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Handling ikke fundet."

#: includes/template-library/manager.php:543
msgid "Post not found."
msgstr "Indlæg ikke fundet."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token udløbet."

#: includes/widgets/image-carousel.php:145
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Indstil antal dias rullet per stryg."

#: includes/controls/groups/background.php:441
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Bemærk: Vedhæftning Fastlåst virker kun på desktop."

#: core/admin/admin.php:482
msgid "Create New Post"
msgstr "Opret nyt indlæg"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google tidlig adgang"

#: includes/editor.php:662
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl"

#: includes/editor.php:657
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Det er først muligt at gemme, når du igen har forbindelse."

#: includes/editor.php:660
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfejl"

#: includes/editor.php:661
msgid "Connection Lost"
msgstr "Forbindelse mistet"

#: modules/history/revisions-manager.php:376
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "Der er et automatisk gemt indlæg som er nyere end versionen nedenfor. Du kan genskabe de gemte data fra versionspanelet"

#: modules/history/revisions-manager.php:375
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "Genskab automatisk gemte data"

#: modules/history/revisions-manager.php:374
msgid "Restore"
msgstr "Genskab"

#: modules/history/revisions-manager.php:373
msgid "Current Version"
msgstr "Aktuelle version"

#: modules/history/revisions-manager.php:370
msgid "Edit Published"
msgstr "Rediger udgivet"

#: modules/history/revisions-manager.php:369
msgid "Edit Draft"
msgstr "Rediger kladde"

#: includes/widgets/video.php:373
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Når du skifter til privattilstand, vil YouTube ikke gemme information om besøgende på dit websted, medmindre de afspiller videoen."

#: includes/widgets/video.php:371
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Privattilstand"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Indtast din shortcode"

#: includes/widgets/image.php:173
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Indtast din billedtekst"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Indtast din kode"

#: includes/widgets/heading.php:114
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Tilføj din overskrift her"

#: includes/widgets/alert.php:302 includes/widgets/alert.php:334
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Afvis advarsel"

#: includes/widgets/icon-box.php:157 includes/widgets/alert.php:122
#: includes/widgets/image-box.php:135
msgid "Enter your description"
msgstr "Indtast din beskrivelse"

#: includes/widgets/alert.php:112
msgid "This is an Alert"
msgstr "Dette er en advarsel"

#: includes/widgets/toggle.php:154 includes/widgets/accordion.php:157
msgid "Active Icon"
msgstr "Aktivt ikon"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1084
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Senest redigeret den %1$s af %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1081
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Kladde gemt den %1$s af %2$s"

#: core/base/document.php:1076
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j, H:i"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:75 includes/editor.php:656
msgid "Dismiss"
msgstr "Afvis"

#: includes/editor.php:655
msgid "View All Revisions"
msgstr "Se alle versioner"

#: includes/editor.php:654
msgid "Have a look"
msgstr "Tag et kik"

#: includes/editor.php:653
msgid "Keep Editing"
msgstr "Behold redigering"

#: includes/editor.php:652
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "Dette er kun en kladde. Skriv løs og når du er færdig - klik opdater."

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:89
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Hurra! Dit %s er gået live."

#: includes/editor.php:651
msgid "Submit"
msgstr "Udgiv"

#: includes/editor.php:650
msgid "Update"
msgstr "Opdater"

#: includes/editor.php:646
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"

#: includes/editor.php:615
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Fortsæt alligevel"

#: includes/editor.php:614
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "Din browser er ikke kompatibel med alle af Elementor`s redigerings muligheder. Vi anbefaler du skifter til en anden browser som Chrome eller Firefox."

#: includes/editor.php:613
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "Din browser er ikke kompatibel"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 includes/editor.php:605
msgid "No Results Found"
msgstr "Ingen resultater blev fundet"

#: includes/editor.php:604
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "Vær sikker på at søgeord er stavet korrekt eller prøv med andre ord."

#: includes/editor.php:603
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "Ingen favorit skabeloner"

#: includes/editor.php:602
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "Du kan angive alle præ-installerede skabeloner som favoritter."

#: includes/editor.php:590
msgid "Import Document Settings"
msgstr "Importer dokumentindstillinger"

#: includes/editor.php:579
msgid "Show Panel"
msgstr "Vis panel"

#: includes/editor.php:558
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Kontrolpanel indstillinger"

#: includes/editor-templates/templates.php:238
msgid "Select File"
msgstr "Vælg fil"

#: includes/editor-templates/templates.php:237
msgid "or"
msgstr "eller"

#: includes/editor-templates/templates.php:236
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Træk & slip din .JSON eller .zip skabelon fil"

#: includes/editor-templates/templates.php:235
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importer skabelon til dit bibliotek"

#: includes/widgets/button.php:138 includes/widgets/button.php:139
#: includes/editor-templates/templates.php:226
#: includes/editor-templates/templates.php:242
#: includes/editor-templates/templates.php:255
msgid "Click here"
msgstr "Klik her"

#: includes/editor-templates/templates.php:225
#: includes/editor-templates/templates.php:241
#: includes/editor-templates/templates.php:254
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Vil du lære mere om Elementor biblioteket?"

#: includes/editor-templates/templates.php:154
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"

#: includes/editor-templates/templates.php:120
msgid "Creation Date"
msgstr "Oprettelsesdato"

#: includes/editor-templates/templates.php:116
msgid "Created By"
msgstr "Oprettet af"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Mine favoritter"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "Populær"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Trends"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "Nyt"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importer skabelon"

#: includes/editor-templates/repeater.php:27
msgid "Remove"
msgstr "Fjerne"

#: includes/editor.php:665 includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikere"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Træk & Slip"

#: includes/editor.php:580 includes/editor-templates/panel.php:142
#: includes/editor-templates/panel.php:143
msgid "Hide Panel"
msgstr "Skjul panel"

#: includes/editor.php:672 includes/editor-templates/panel.php:132
msgid "Save as Template"
msgstr "Gem som skabelon"

#: includes/editor-templates/panel.php:128
msgid "Save Draft"
msgstr "Gem kladde"

#: includes/editor-templates/panel.php:112
#: includes/editor-templates/panel.php:114
msgid "Save Options"
msgstr "Gem indstillinger"

#: includes/editor.php:647 includes/editor-templates/panel.php:107
msgid "Publish"
msgstr "Udgiv"

#: includes/editor-templates/panel.php:95
#: includes/editor-templates/panel.php:98
msgid "Preview Changes"
msgstr "Gennemse ændringer"

#: includes/editor.php:565
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "Tilbage til kontrolpanel"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:36
msgid "Search Widget:"
msgstr "Søgewidget:"

#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Tilbage til standard"

#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Gennemstreget"

#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Overlinje"

#: includes/controls/groups/typography.php:169
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Understreget"

#: includes/controls/groups/typography.php:164
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Dekoration"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Ikke linket værdier"

#: core/admin/admin.php:565
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:546
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(åbner i et nyt vindue)"

#: core/admin/admin.php:527
msgid "News & Updates"
msgstr "Nyheder & Opdateringer"

#: core/admin/admin.php:516
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#: core/admin/admin.php:510
msgid "Recently Edited"
msgstr "Senest redigeret"

#: core/admin/admin.php:479
msgid "Create New Page"
msgstr "Opret ny side"

#: core/admin/admin.php:441
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Elementor oversigt"

#: core/admin/admin.php:384
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Opdater Elementor nu"

#: core/document-types/post.php:195
msgid "Excerpt"
msgstr "Uddrag"

#: modules/history/revisions-manager.php:248
#: modules/history/revisions-manager.php:280
#: includes/template-library/sources/local.php:455
#: includes/template-library/sources/local.php:519
#: includes/template-library/sources/local.php:648
msgid "Access denied."
msgstr "Adgang nægtet."

#: includes/settings/settings.php:429
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Deaktiver Standard skrifttyper"

#: includes/widgets/common.php:446 includes/widgets/toggle.php:343
#: includes/widgets/accordion.php:323 includes/elements/column.php:245
msgid "End"
msgstr "Slut"

#: includes/widgets/common.php:438 includes/widgets/toggle.php:339
#: includes/widgets/accordion.php:319 includes/elements/column.php:243
msgid "Start"
msgstr "Begynd"

#: includes/editor.php:583
msgid "Type Here"
msgstr "Skriv her"

#: includes/editor.php:688
msgid "Reload Page"
msgstr "Genindlæs side"

#: includes/editor.php:690
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "Din session er udløbet. Genindlæs siden inden du fortsætter med redigering."

#: includes/editor.php:689
msgid "Timeout"
msgstr "Tid udløbet"

#: includes/editor.php:622
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Beklager, men noget gik galt. Klik på 'Lær mere' og følg hvert trin for hurtigt at løse problemet."

#: includes/editor.php:621
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "Forhåndsvisning kunne ikke indlæses"

#: includes/editor.php:559
msgid "Default Colors"
msgstr "Standard farver"

#: core/admin/admin.php:370
msgid "Update Notification"
msgstr "Opdateringsbesked"

#: includes/editor.php:692
msgid "Unknown Value"
msgstr "Ukendt værdi"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Når du går i gang med redigeringen, vil du have mulighed for fortryde/gentage enhver handling, du udfører i editoren."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "Ingen historik endnu"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Skift til versionsfanen for ældre versioner"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
msgid "Revisions"
msgstr "Versioner"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:123
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "Flyttet"

#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "Tilføjet"

#: includes/editor.php:687
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:65
#: includes/editor-templates/panel.php:67
msgid "History"
msgstr "Historik"

#: core/settings/general/model.php:168 includes/widgets/video.php:702
msgid "UI Hover Color"
msgstr "UI Hover farve"

#: core/settings/general/model.php:161 includes/widgets/video.php:691
msgid "UI Color"
msgstr "UI farve"

#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "Redigeret"

#: modules/history/module.php:58
msgid "Editing Started"
msgstr "Redigering begyndt"

#: includes/widgets/video.php:652
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Skygge"

#: includes/widgets/video.php:285
msgid "Mute"
msgstr "Mute"

#: includes/template-library/sources/local.php:881
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Vælg en Elementor skabelon JSON fil eller et .zip arkiv med Elementor skabeloner og tilføj dem til listen med skobeloner, der tilgængelige i dit bibliotek."

#: includes/settings/settings.php:553
msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox."
msgstr "Du kan tilpasse dit lightbox design ved at gå til: Øverste venstre hamburger ikon > Globale indstillinger > Lightbox."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Tekstskygge"

#: core/settings/general/model.php:148
msgid "Enable In Editor"
msgstr "Aktiver i Editor"

#: core/settings/general/model.php:144 includes/settings/settings.php:552
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Åbn alle billedlinks i et lightbox popup-vindue. Lightbox'en vil automatisk virke på alle links, der peger på en billedfil."

#: core/settings/general/model.php:141 includes/settings/settings.php:547
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Billede Lightbox"

#: core/settings/general/model.php:67
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Indstillinger"

#: includes/settings/tools.php:258
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Bemærk: Vi anbefaler ikke til beta versioner på live websteder."

#: includes/settings/tools.php:250
msgid "Beta Tester"
msgstr "Betatester"

#: includes/settings/tools.php:243
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or E-Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Aktiver Betatester for at få besked når nye betaversioner af Elementor eller E-Pro er klar. Betaversioner bliver ikke installeret automatisk. Du vil altid have mulighed for at ignorere dem."

#: includes/settings/tools.php:241
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Bliv betatester"

#: includes/settings/tools.php:235
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Advarsel: Vær venlig at tage backup af databasen inden rollback gennemføres."

#. translators: %s: Elementor previous stable version
#: includes/settings/tools.php:231
msgid "Reinstall v%s"
msgstr "Geninstaller v%s"

#: includes/settings/tools.php:223
msgid "Rollback Version"
msgstr "Rollback version"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:214
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Oplever du problemer med Elementor version %s? Rollback til en tidligere version fra før du oplevede problemet."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:59
#: includes/settings/tools.php:207
msgid "Version Control"
msgstr "Versionskontrol"

#: includes/settings/settings.php:582
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Skift Editor indlæsningmetode"

#: includes/settings/settings.php:561
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"

#: core/settings/general/model.php:113 includes/settings/settings.php:491
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Sætter standardafstand mellem widgets (Std: 20)"

#: includes/settings/settings.php:483
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "Afstand mellem widgets"

#: core/admin/admin.php:738 includes/rollback.php:162
#: includes/settings/tools.php:115 includes/settings/tools.php:210
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Rollback til tidligere version"

#: includes/widgets/common.php:178 includes/elements/column.php:877
#: includes/elements/section.php:1282
msgid "Animation Delay"
msgstr "Animationsforsinkelse"

#: includes/widgets/common.php:99 includes/elements/column.php:777
#: includes/elements/section.php:1202
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-indeks"

#: includes/widgets/common.php:238 includes/widgets/common.php:342
#: includes/widgets/image-box.php:315 includes/widgets/image.php:390
#: includes/widgets/google-maps.php:226 includes/elements/column.php:340
#: includes/elements/column.php:496 includes/elements/column.php:603
#: includes/elements/section.php:608 includes/elements/section.php:764
#: includes/elements/section.php:870
msgid "Transition Duration"
msgstr "Overgangsvarighed"

#: core/settings/general/model.php:109 includes/elements/column.php:259
msgid "Widgets Space"
msgstr "Widgets afstand"

#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/elements/column.php:140 includes/elements/section.php:221
msgid "Add %s"
msgstr "Tilføj %s"

#: includes/editor.php:592
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "Bemærk! Import kan overskrive tidligere indstillinger."

#: includes/editor.php:591
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "Vil du også importere skabelonens dokument indstillinger?"

#: includes/controls/url.php:114
msgid "Add nofollow"
msgstr "Tilføj nofollow"

#: includes/controls/url.php:110
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i nyt vindue"

#: includes/controls/url.php:103
msgid "Link Options"
msgstr "Linkindstillinger"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Omrids"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Placering"

#. translators: %s: Element name.
#. translators: %s: Section label
#: includes/editor.php:551 includes/elements/section.php:226
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#: includes/base/widget-base.php:318 includes/elements/column.php:145
msgid "Remove %s"
msgstr "Fjern %s"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#. translators: %s: Section label
#: includes/base/widget-base.php:313 includes/elements/column.php:135
#: includes/elements/section.php:235
msgid "Duplicate %s"
msgstr "Klon %s"

#: includes/base/widget-base.php:300
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: core/admin/admin.php:737
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at geninstallere forrige version?"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor kræver WordPress version %s+. Fordi du bruger en tidligere version, er   plugin'et IKKE AKTIVERET."

#: includes/settings/settings.php:578
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Brug intern CSS der inkluderes i siden sidehoved. For fejlsøgning ved konflikter med serveropsætning og håndtering af udviklingsmiljøer."

#: includes/settings/settings.php:578
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Brug eksterne CSS filer for alle genererede stylesheets. Vælg denne indstilling for bedre ydelse (anbefales)."

#: includes/settings/settings.php:576
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Intern indlejring"

#: includes/settings/settings.php:575
msgid "External File"
msgstr "Ekstern fil"

#: includes/settings/settings.php:570
msgid "CSS Print Method"
msgstr "CSS udskrivningsmetode"

#: includes/settings/settings.php:589
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "For at fejlsøge på konflikter med serveropsætning."

#: modules/safe-mode/module.php:46 core/debug/inspector.php:55
#: includes/settings/tools.php:256 includes/settings/settings.php:587
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"

#: modules/safe-mode/module.php:45 core/debug/inspector.php:54
#: includes/settings/tools.php:255 includes/settings/settings.php:586
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"

#: core/base/document.php:477
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/widgets/text-editor.php:328 includes/widgets/spacer.php:108
msgid "Space"
msgstr "Afstand"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:243
msgid "Drop Cap"
msgstr "Uncial"

#: core/settings/general/model.php:130 includes/settings/settings.php:513
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor lader dig skjule sidens overskrift. Dette virker for temaer der har en \"h1.entry-title\" selector. Hvis dit tema bruger en anden selector, så indtast den herover."

#: core/settings/general/model.php:127 includes/settings/settings.php:506
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Sidetitel selector"

#: includes/settings/controls.php:156
#: includes/admin-templates/new-template.php:61
msgid "Select"
msgstr "Vælg"

#: includes/editor.php:669 includes/editor-templates/hotkeys.php:51
msgid "Paste Style"
msgstr "Indsæt typografi"

#: modules/history/module.php:53
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:115
msgid "Template"
msgstr "Skabelon"

#. translators: %s: Setting page link
#: core/document-types/post.php:118
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>."
msgstr "Virker det ikke? Du kan sætte en anden selector for titlen på <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Indstillinger siden</a>."

#: core/document-types/post.php:114
msgid "Hide Title"
msgstr "Skjul titel"

#: includes/maintenance-mode.php:269
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Vedligeholdelse tilstand AKTIV"

#: includes/maintenance-mode.php:238
msgid "Choose Template"
msgstr "Vælg skabelon"

#: includes/maintenance-mode.php:347
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Vælg en eller gå videre med at <a target=\"_blank\" href=\"%s\">oprette en</a> nu."

#: includes/maintenance-mode.php:346
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "For at kunne aktivere vedligeholdelsesfunktionen skal du have valgt en skabelon til vedligeholdelsesvisning."

#: includes/maintenance-mode.php:276 includes/maintenance-mode.php:345
msgid "Edit Template"
msgstr "Rediger skabelon"

#: includes/maintenance-mode.php:230
msgid "Roles"
msgstr "Roller"

#: includes/maintenance-mode.php:224
msgid "Logged In"
msgstr "Logged ind"

#: includes/maintenance-mode.php:218
msgid "Who Can Access"
msgstr "Hvem har adgang"

#: includes/maintenance-mode.php:213
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Kommer Snart returnere en kode 200, hvilket viser at webstedet er klart til at blive indekseret."

#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Vedligeholdelse tilstand returnerer en HTTP 503 kode, så søgemaskiner ved at de skal returnere snart. Det anbefales ikke at bruge denne metode for mere end et par dage."

#: includes/maintenance-mode.php:207
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Vælg mellem Kommer Snart (sender HTTP 200) eller Vedligeholdelse (sender HTTP 503)."

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Maintenance"
msgstr "Vedligeholdelse"

#: includes/maintenance-mode.php:203
msgid "Coming Soon"
msgstr "Kommer Snart"

#: includes/maintenance-mode.php:202
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#: includes/maintenance-mode.php:198
msgid "Choose Mode"
msgstr "Vælg funktion"

#: includes/maintenance-mode.php:194
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Angiv dit websted som Under Vedligeholdelse, hvilket betyder at webstedet er midlertidigt offline for vedligeholdelse - eller angiv det som Kommer Snart, hvis webstedet er offline indtil det er klar til lancering."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:65
#: includes/maintenance-mode.php:190
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Vedligeholdelse"

#: includes/elements/section.php:1045
msgid "Bring to Front"
msgstr "Send forrest"

#: core/settings/general/manager.php:208 core/settings/general/model.php:138
#: includes/widgets/video.php:547 includes/widgets/video.php:667
#: includes/widgets/image-gallery.php:156
#: includes/widgets/image-carousel.php:215 includes/widgets/image.php:216
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/widgets/icon-list.php:189 includes/widgets/toggle.php:225
#: includes/elements/column.php:220 includes/elements/column.php:246
msgid "Space Between"
msgstr "Afstand i mellem"

#: includes/widgets/icon-list.php:181
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/shapes.php:208
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Bog"

#: includes/shapes.php:204
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Splittet"

#: includes/shapes.php:200
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"

#: includes/shapes.php:196
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Bølgemønster"

#: includes/shapes.php:192
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Bølgepensel"

#: includes/shapes.php:187
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Bølger"

#: includes/shapes.php:182
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Kurve assymetrisk"

#: includes/shapes.php:178
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Kurve"

#: includes/shapes.php:175
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Vifte transparent"

#: includes/shapes.php:171
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Hældnings gennemsigtighed"

#: includes/shapes.php:166
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Hældning"

#: includes/shapes.php:161
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Trekant asymmetrisk"

#: includes/shapes.php:157
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Trekant"

#: includes/shapes.php:152
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pyramider"

#: includes/shapes.php:149
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/shapes.php:143
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Skyer"

#: includes/shapes.php:137
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Dråber"

#: includes/shapes.php:133
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Bjerge"

#: includes/elements/section.php:1032
msgid "Invert"
msgstr "Omvendt"

#: includes/elements/section.php:1018
msgid "Flip"
msgstr "Flip"

#: includes/elements/section.php:914
msgid "Shape Divider"
msgstr "Figur-deler"

#: includes/elements/column.php:658 includes/elements/section.php:1077
msgid "Note: The following colors won't work if Default Colors are enabled."
msgstr "Bemærk: Disse farver vil ikke virke, hvis Standard Farver vælges."

#: includes/widgets/tabs.php:171
msgid "Navigation Width"
msgstr "Navigationsbredde"

#: includes/widgets/icon-list.php:385 includes/widgets/icon-list.php:443
#: includes/widgets/common.php:223 includes/widgets/common.php:307
#: includes/widgets/icon-box.php:285 includes/widgets/icon.php:241
#: includes/widgets/image-box.php:336 includes/widgets/button.php:329
#: includes/widgets/image.php:357 includes/widgets/google-maps.php:211
#: includes/elements/column.php:325 includes/elements/column.php:450
#: includes/elements/column.php:568 includes/elements/section.php:593
#: includes/elements/section.php:718 includes/elements/section.php:835
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:261
#: includes/elements/column.php:796 includes/elements/section.php:1221
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Tilføj din brugertilpassede ID uden hash-tegn. Altså: my-id"

#: includes/widgets/common.php:113 includes/elements/column.php:790
#: includes/elements/section.php:1215
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: includes/controls/groups/background.php:196
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"

#: includes/controls/groups/background.php:185
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"

#: includes/controls/groups/background.php:181
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/controls/groups/background.php:155
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Sekundær farve"

#: includes/controls/groups/background.php:140
#: includes/controls/groups/background.php:166
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Placering"

#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Graduering"

#: includes/settings/settings.php:433
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Markering i dette felt vil deaktivere Elementors standardskrifttyper og i stedet lade Elementor arve skrifttyper fra dit tema."

#: includes/settings/settings.php:425
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Markering i dette felt vil deaktivere Elementors standardfarver og istedet lade Elementor arve farve fra dit tema."

#: core/admin/admin.php:297
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Videovejledninger"

#: core/admin/admin.php:297
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Se Elementor vejledningsvideoer"

#: core/admin/admin.php:296
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Dokumentation & OSS"

#: core/admin/admin.php:296
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Vis Elementor dokumentation"

#: includes/utils.php:218
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "URL'erne 'Fra' og 'til' skal være forskellige"

#: includes/utils.php:223
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "URL'erne 'fra' og 'til' skal være valide URL"

#: includes/settings/tools.php:199
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Indtast den gamle og den nye URL til din WordPress-installation for at opdatere alle Elementor data (Relevant ved domæneflytning eller skifte til 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:195
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Opdater webstedets adresse (URL)"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:186
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Vigtigt:</strong> Det anbefales kraftigt at du tager <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup af din database</a> før du anvender Udskift URL."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:53
#: includes/settings/tools.php:180 includes/settings/tools.php:198
msgid "Replace URL"
msgstr "Udskift URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/wordpress.php:91
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Vi anbefaler, at du indstiller hukommelsen til mindst %1$s. Yderligere oplysninger finder du under <a href=\"%2$s\">Sådan forøges hukommelse allokeret til PHP</a>."

#: modules/history/revisions-manager.php:286
msgid "Cannot delete this revision."
msgstr "Kan ikke slette denne revision."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:171
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s siden (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:146
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"

#: includes/editor.php:686
msgid "Autosave"
msgstr "Autogem"

#: modules/history/revisions-manager.php:377
msgid "Revision"
msgstr "Version"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:382
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Lær mere om <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress versionsstyring</a>"

#: modules/history/revisions-manager.php:379
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Det ser ud til at versionsstyring af indlæg ikke er tilgængeligt på dit websted."

#: modules/history/revisions-manager.php:372
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "Begynd at designe din side og du vil kunne se hele din versionshistorik her."

#: modules/history/revisions-manager.php:371
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "Versionshistorik lader dig gemme tidlige revideringer af dit arbejde og gendanne dem senere."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48
msgid "By"
msgstr "Af"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Ingen versioner gemt endnu"

#: includes/widgets/counter.php:155
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tusindeseparator"

#: includes/controls/groups/background.php:266
#: includes/controls/groups/background.php:425
#: includes/controls/groups/background.php:456
#: includes/controls/groups/background.php:477
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/managers/controls.php:884
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Tilpasset CSS lader dig tilføje CSS kode til alle widgets, og se effekten live i editoren."

#: includes/managers/controls.php:881
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Mød vores tilpasset CSS"

#: includes/managers/controls.php:869
msgid "Custom CSS"
msgstr "Tilpasset CSS"

#: includes/managers/controls.php:887
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
msgid "This feature is only available on Elementor Pro."
msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig med Elementor Pro."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Med denne funktion kan du gemme en widget som global, derefter føje den til flere områder. Alle områder vil kunne redigeres fra et enkelt sted."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Mød Vores Global Widget"

#: core/role-manager/role-manager.php:168 core/admin/admin.php:271
#: core/admin/admin.php:576 includes/managers/controls.php:890
#: includes/settings/settings.php:144 includes/settings/settings.php:281
#: includes/settings/settings.php:302 includes/settings/settings.php:323
#: includes/editor-templates/templates.php:203
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:26
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:58
msgid "Go Pro"
msgstr "Gå til Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:25
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Få mere med Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:14
msgid "Global"
msgstr "Globalt"

#: includes/widgets/video.php:550 includes/widgets/icon-list.php:235
#: includes/widgets/text-editor.php:122
msgid "Off"
msgstr "Fra"

#: includes/widgets/video.php:551 includes/widgets/icon-list.php:236
#: includes/widgets/text-editor.php:123
msgid "On"
msgstr "Til"

#: includes/widgets/button.php:93
msgid "Extra Large"
msgstr "Ekstra Stor"

#: includes/widgets/button.php:89
msgid "Extra Small"
msgstr "Ekstra Lille"

#: includes/settings/tools.php:164
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "Styles fastsat i Elementor gemmes i CSS filer i uploadsmappen. Genskab disse filer, ifølge de seneste indstillinger."

#: includes/settings/tools.php:163
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Gendan filer"

#: includes/settings/tools.php:160
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "Gendan CSS"

#: includes/settings/settings.php:439
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Forbedre Elementor"

#: includes/frontend.php:926
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Ugyldig Data: Template-id kan ikke være det samme som det aktuelt redigerede skabelon. Vælg en anden én."

#: includes/base/widget-base.php:268 includes/base/widget-base.php:277
msgid "Skin"
msgstr "Tema"

#: includes/schemes/color-picker.php:66
msgid "Choose which colors appear in the editor's color picker. This makes accessing the colors you chose for the site much easier."
msgstr "Vælg hvilke farver vises i editorens farvevælger. Dette giver adgang til farver, du har valgt for webstedet, meget lettere."

#: includes/editor.php:572
msgid "Descending order"
msgstr "Faldende orden (Z-A)"

#: includes/editor.php:571
msgid "Ascending order"
msgstr "Stigende orden (A-Z)"

#: includes/editor.php:576
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Pas på! Dette vil SLETTE ALT indhold fra denne side. Er du sikker på, at du vil gøre det?"

#: includes/editor.php:575 includes/editor.php:675
msgid "Delete All Content"
msgstr "Slet alt indhold"

#: includes/editor-templates/panel.php:172
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s er deaktiveret"

#: includes/editor-templates/panel.php:161
msgid "Update changes to page"
msgstr "Opdater ændringer til side"

#: includes/editor.php:557 includes/schemes/color-picker.php:228
msgid "Color Picker"
msgstr "Farvevælger"

#: includes/tracker.php:291
msgid "No thanks"
msgstr "Nej tak"

#: core/settings/general/model.php:122 includes/settings/settings.php:502
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Indtast overordnet elements selector, som strakte sektioner vil passe til (f.eks. #primary / .wrapper / main osv.). Lad stå tomt for at passe til sidebredde."

#: core/settings/general/model.php:119 includes/settings/settings.php:495
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Strakt sektion tilpasser til"

#: core/settings/general/model.php:103 includes/settings/settings.php:479
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Indstiller standardbredde for indholdsområdet (Standard: 1140)"

#: includes/elements/section.php:312
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Stræk sektion til den fulde bredde af siden ved hjælp JS."

#: includes/elements/section.php:306
msgid "Stretch Section"
msgstr "Stræk Sektion"

#: includes/controls/groups/background.php:584
msgid "This cover image will replace the background video on mobile and tablet devices."
msgstr "Dette omslagsbillede vil erstatte baggrundsvideoen på mobil eller tablet."

#: includes/tracker.php:289 includes/settings/settings.php:447
#: includes/elements/section.php:312
msgid "Learn more."
msgstr "Læs mere."

#: includes/elements/section.php:1309 includes/elements/section.php:1320
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Omvendte kolonner"

#: includes/editor-templates/panel.php:89 includes/elements/section.php:1320
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: includes/editor-templates/panel.php:79
msgid "Default Preview"
msgstr "Standard Eksempel"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Link værdier sammen"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Remote"

#: includes/template-library/sources/local.php:888
msgid "Import Now"
msgstr "Importer nu"

#: includes/template-library/sources/local.php:879
msgid "Import Templates"
msgstr "Importer Skabelon"

#: includes/template-library/sources/local.php:851
msgid "Export Template"
msgstr "Eksporter skabelon"

#: includes/template-library/sources/local.php:459
msgid "(no title)"
msgstr "(ingen titel)"

#: includes/template-library/sources/local.php:269
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/template-library/sources/local.php:229
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Ingen Skabeloner findes i papirkurven"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Ingen skabeloner fundet"

#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Søg Skabelon"

#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Vis skabelon"

#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Alle skabeloner"

#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Ny skabelon"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Redigér skabelon"

#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Ny skabelon"

#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Tilføj ny"

#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Skabelon"

#: includes/template-library/sources/local.php:201
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#: includes/settings/tools.php:172
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "Elementor Bibliotek opdaterer automatisk på daglig basis. Du kan også manuelt opdatere det ved at klikke på synk knappen."

#: includes/settings/tools.php:168 includes/settings/tools.php:171
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15
msgid "Sync Library"
msgstr "Synk Bibliotek"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:29
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:47
#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:279
msgid "Tools"
msgstr "Værktøj"

#: includes/editor.php:589
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne skabelon fil?"

#: includes/editor.php:588
msgid "Delete Template"
msgstr "Slet skabelonfil"

#: modules/library/documents/page.php:65 core/document-types/post.php:64
#: includes/editor.php:595
msgid "Page"
msgstr "Side"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:597
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "Gem din %s til bibliotek"

#: includes/editor.php:606
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "Følgende fejl opstod under behandling af anmodningen:"

#: includes/editor.php:586 includes/utils.php:236
msgid "An error occurred"
msgstr "Der skete en fejl"

#: includes/editor.php:600
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "Det er her, dine skabeloner skal være. Design dem. Gem dem. Genbrug dem."

#: includes/editor.php:601
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "Ingen gemte skabeloner endnu?"

#: includes/editor-templates/templates.php:216
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Indtast skabelonnavn"

#: includes/editor.php:598
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "Dine designs vil være tilgængelige for eksport og genbrug på en hvilken som helst side eller websted"

#: includes/template-library/sources/local.php:1066
#: includes/editor-templates/templates.php:186
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"

#: includes/editor-templates/templates.php:131
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Bliv hængende! Flere fantastiske skabeloner kommer meget snart."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Tilbage til biblioteket"

#: includes/editor-templates/templates.php:172
#: includes/editor-templates/templates.php:196
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"

#: includes/editor.php:610
msgid "My Templates"
msgstr "Mine skabeloner"

#: includes/editor.php:593
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/global.php:22
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: includes/template-library/sources/local.php:364
#: includes/template-library/sources/local.php:1561
msgid "Saved Templates"
msgstr "Gemte skabeloner"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:135
msgid "Template Library"
msgstr "Skabelonbibliotek"

#: includes/editor-templates/global.php:34
msgid "Select your Structure"
msgstr "Vælg din Struktur"

#: includes/editor-templates/global.php:28
msgid "Add Template"
msgstr "Tilføj skabelon"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/theme.php:192
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Hvis du ønsker at ændre kildekoden til dit tema, anbefaler vi at bruge et <a href=\"%s\">undertema</a> ."

#: modules/safe-mode/module.php:340
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:88
#: includes/editor.php:618
msgid "Learn More"
msgstr "Læs Mere"

#: includes/widgets/icon-box.php:321 includes/widgets/social-icons.php:435
#: includes/widgets/icon.php:277 includes/widgets/image-box.php:273
#: includes/widgets/button.php:372 includes/widgets/image.php:407
msgid "Hover Animation"
msgstr "Hover Animation"

#: includes/controls/groups/background.php:480
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Indhold"

#: includes/widgets/google-maps.php:163
msgid "Prevent Scroll"
msgstr "Undgå Scroll"

#: includes/widgets/common.php:166 includes/elements/column.php:865
#: includes/elements/section.php:1270
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"

#: includes/widgets/common.php:164 includes/elements/column.php:863
#: includes/elements/section.php:1268
msgid "Slow"
msgstr "Langsom"

#: core/admin/feedback.php:82
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Indsend & Deaktiver"

#: includes/settings/settings.php:421
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Deaktiver standard farver"

#: includes/editor.php:560 includes/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Standardskrifttyper"

#: includes/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Farvepaletter"

#: includes/widgets/video.php:752 includes/widgets/common.php:151
#: includes/elements/column.php:850 includes/elements/section.php:1255
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Indgangsanimering"

#: includes/editor-templates/panel.php:173
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Du kan aktivere den fra <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor indstillings siden</a> ."

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Indsæt"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Skygge"

#: includes/widgets/tabs.php:151 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/controls/box-shadow.php:73
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"

#: includes/widgets/tabs.php:150 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/controls/box-shadow.php:68
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Spredning"

#: includes/controls/text-shadow.php:66 includes/controls/box-shadow.php:78
msgid "Blur"
msgstr "Sløret"

#: core/admin/feedback.php:83
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Skip & Deaktiver"

#: includes/widgets/testimonial.php:168
msgid "Aside"
msgstr "Sidetekst"

#: includes/widgets/testimonial.php:42 includes/widgets/testimonial.php:85
msgid "Testimonial"
msgstr "Udtalelse"

#: includes/widgets/social-icons.php:260
msgid "Official Color"
msgstr "Officiel farve"

#: includes/widgets/social-icons.php:200
msgid "Rounded"
msgstr "Afrundet"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:175
msgid "Social Icons"
msgstr "Sociale ikoner"

#: includes/widgets/progress.php:98
msgid "My Skill"
msgstr "Mine Færdigheder"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Antal visninger"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "\"Del\" knappen"

#: includes/widgets/video.php:441 includes/widgets/audio.php:174
msgid "Download Button"
msgstr "\"Hent\" knappen"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "\"Synes godt om\" knappen"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "\"Køb\" knappen"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Visual Player"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:366 includes/elements/section.php:634
msgid "Background Overlay"
msgstr "Baggrunds Overlapning"

#: includes/elements/section.php:364
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"

#: core/admin/feedback.php:139
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Hvis du har et øjeblik, kan du dele hvorfor du deaktiverer Elementor:"

#: core/admin/feedback.php:131
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Hurtig tilbagemelding"

#: core/admin/feedback.php:123
msgid "Please share the reason"
msgstr "Lad os kende årsagen"

#: core/admin/feedback.php:122
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#: core/admin/feedback.php:113
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Det er en midlertidig deaktivering"

#: core/admin/feedback.php:109
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Jeg kunne ikke få plugin'et til at fungere"

#: core/admin/feedback.php:106
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Del venligst dette plugin"

#: core/admin/feedback.php:105
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Jeg fandt et bedre plugin"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Jeg behøver ikke længere dette plugin"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:76 core/admin/admin.php:392
msgid "Update Now"
msgstr "Opdater nu"

#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin.php:379
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Vis detaljer om Elementor version %s"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin.php:375
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Der er en ny version af Elementor Page Builder klar. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Vis version %3$s detaljer</a> eller <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">opdater nu</a> ."

#: includes/widgets/image-carousel.php:194 includes/widgets/image.php:192
msgid "Custom URL"
msgstr "Tilpasset URL"

#: includes/editor.php:667 includes/editor-templates/hotkeys.php:43
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"

#: includes/widgets/common.php:196 includes/widgets/toggle.php:260
#: includes/widgets/toggle.php:418 includes/widgets/accordion.php:240
#: includes/widgets/accordion.php:398 includes/elements/column.php:298
#: includes/elements/section.php:552
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"

#: includes/elements/section.php:366
msgid "Wider"
msgstr "Bredere"

#: core/role-manager/role-manager.php:57
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:28
#: includes/managers/elements.php:338 includes/settings/tools.php:155
#: includes/settings/settings.php:400
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: includes/widgets/video.php:427
msgid "Intro Byline"
msgstr "Intro byline"

#: includes/widgets/icon-box.php:333 includes/widgets/icon-box.php:500
#: includes/widgets/image-gallery.php:205 includes/widgets/social-icons.php:342
#: includes/widgets/image-box.php:222 includes/widgets/image-box.php:436
#: includes/widgets/toggle.php:387 includes/widgets/accordion.php:367
#: includes/widgets/star-rating.php:273 includes/widgets/image-carousel.php:505
#: includes/widgets/image.php:538
msgid "Spacing"
msgstr "Mellemrum"

#: includes/widgets/image-carousel.php:388
#: includes/widgets/image-carousel.php:449
msgid "Outside"
msgstr "Yderside"

#: includes/widgets/image-carousel.php:387
#: includes/widgets/image-carousel.php:450
msgid "Inside"
msgstr "Inderside"

#: includes/widgets/image-carousel.php:344
msgid "Direction"
msgstr "Retning"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:258
msgid "Additional Options"
msgstr "Flere indstillinger"

#: includes/widgets/image-carousel.php:176
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Pile og prikker"

#: includes/widgets/alert.php:186
msgid "Left Border Width"
msgstr "Bredde, venstre kant"

#: includes/widgets/common.php:160 includes/widgets/counter.php:144
#: includes/elements/column.php:859 includes/elements/section.php:1264
msgid "Animation Duration"
msgstr "Animations varighed"

#: includes/widgets/image-carousel.php:159
msgid "Image Stretch"
msgstr "Billedstræk"

#: includes/widgets/image-carousel.php:43
#: includes/widgets/image-carousel.php:100
msgid "Image Carousel"
msgstr "Billedkarussel"

#: includes/widgets/image-carousel.php:334
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animationshastighed"

#: includes/controls/groups/image-size.php:276
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Du kan beskære originalbilledet til enhver anden størrelse. Du kan også sætte en enkelt værdi for enten højde eller bredde for at beholde originalens størrelsesforhold."

#: includes/editor.php:620
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "Du skal kalde \"the_content\" funktionen i den aktuelle skabelon, for at Elementor kan arbejde på denne side."

#: includes/editor.php:619
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "Beklager, indholdsområdet blev ikke fundet på din side."

#: includes/widgets/video.php:358 includes/widgets/audio.php:243
msgid "Controls Color"
msgstr "Styringsfarve"

#: includes/widgets/video.php:413
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Opstartsbillede"

#: includes/widgets/video.php:399
msgid "Intro Title"
msgstr "Opstartstitel"

#: includes/widgets/video.php:293
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Video indstillinger"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:565
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/widgets/image-gallery.php:277
msgid "Display"
msgstr "Vis"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "Denne server har hverken ImageMagick eller GD aktiveret/installeret. Mindst et af disse biblioteker er nødvendige for at WordPress kan beskære billeder. Kontakt venligst din serveradministrator for at få aktiveret denne mulighed."

#: includes/editor.php:630
msgid "Insert Media"
msgstr "Indsæt medie"

#. translators: %s: The number of images.
#: includes/editor.php:628
msgid "%s Images Selected"
msgstr "%s billeder valgt"

#: includes/controls/groups/image-size.php:274
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Billede dimension"

#: includes/controls/groups/image-size.php:357
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Stiplet"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Prikket"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Fast"

#: includes/editor.php:629
msgid "No Images Selected"
msgstr "Ingen billeder valgt"

#: includes/widgets/image-carousel.php:322
msgid "Fade"
msgstr "Udflydende"

#: includes/widgets/image-carousel.php:317
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"

#: includes/editor.php:626
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at nulstille dette galleri?"

#: includes/controls/groups/image-size.php:354
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Fuld"

#: includes/editor.php:625
msgid "Reset Gallery"
msgstr "Nulstil galleri"

#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:412
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"

#: includes/widgets/image-carousel.php:303
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Uendelig løkke"

#: includes/widgets/image-carousel.php:178
#: includes/widgets/image-carousel.php:433
msgid "Dots"
msgstr "Prikker"

#: includes/controls/structure.php:54
msgid "Reset Structure"
msgstr "Nulstil struktur"

#: includes/controls/groups/image-size.php:268
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Billede størrelse"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: includes/widgets/icon-box.php:208 includes/widgets/image-box.php:183
#: includes/widgets/toggle.php:166 includes/widgets/accordion.php:169
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Titel HTML-tag"

#: includes/widgets/tabs.php:123 includes/widgets/tabs.php:127
#: includes/widgets/icon-box.php:156 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/image-box.php:134 includes/widgets/toggle.php:121
#: includes/widgets/toggle.php:125 includes/widgets/accordion.php:124
#: includes/widgets/accordion.php:128
msgid "Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Klik redigerknappen for at rette denne tekst. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: includes/widgets/icon-box.php:142 includes/widgets/image-box.php:120
msgid "This is the heading"
msgstr "Dette er en overskrift"

#: includes/widgets/common.php:134 includes/elements/column.php:812
#: includes/elements/section.php:1237
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Tilføj din egen class UDEN punktum. Altså: my-class"

#: includes/widgets/common.php:710 includes/elements/column.php:903
#: includes/elements/section.php:1340
msgid "Attention: The display settings (show/hide for mobile, tablet or desktop) will only take effect once you are on the preview or live page, and not while you're in editing mode in Elementor."
msgstr "Bemærk: Visnings indstillinger (vis/skjul for mobil, tablet eller desktop) har kun effekt når du er i Forhåndsvis eller på live siden - og ikke mens du redigerer i Elementor."

#: core/settings/general/model.php:96 includes/settings/settings.php:466
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "Listen af skrifttyper der vises, hvis den valgte skrift ikke er tilgængelig."

#: core/settings/general/model.php:93 includes/settings/settings.php:461
msgid "Default Generic Fonts"
msgstr "Standard generiske skrifttyper"

#: includes/managers/elements.php:367
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo Themes"

#: includes/widgets/wordpress.php:225
msgid "Form"
msgstr "Formular"

#: includes/settings/system-info/classes/server.php:122
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Vi anbefaler at bruge php 5.4 eller højere"

#: includes/controls/groups/background.php:551
msgid "YouTube link or video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Indsæt YouTube link eller videofil (mp4 anbefales)"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:13
msgid "Elements"
msgstr "Elementer"

#. Description of the plugin
msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design."
msgstr "Den mest avancerede frontend træk & slip sidebygger. Opret højkvalitets, pixelperfekte websteder på rekordtid. Uanset tema, uanset side, uanset design."

#: includes/settings/settings.php:447
msgid "Opt-in to our anonymous plugin data collection and to updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Tillad anonymiseret indsamling af plugindata og opdateringer. Vi garanterer at der ikke indsamles følsomme data."

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/admin/admin.php:267 core/dynamic-tags/base-tag.php:170
#: includes/managers/controls.php:289 includes/editor.php:562
#: includes/settings/settings.php:363 includes/editor-templates/panel.php:57
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Skråt"

#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:146
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Stort bogstav"

#: includes/controls/groups/typography.php:145
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Små bogstaver"

#: includes/controls/groups/typography.php:144
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Store bogstaver"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:534 includes/widgets/video.php:599
msgid "Play Icon"
msgstr "Spilikon"

#: includes/widgets/video.php:476 includes/widgets/video.php:483
msgid "Image Overlay"
msgstr "Billede overlægning"

#: includes/widgets/video.php:304
msgid "Player Controls"
msgstr "Afspiller kontrol"

#: includes/widgets/video.php:383
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Foreslåede videoer"

#: includes/widgets/video.php:573
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Størrelsesforhold"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:107
msgid "Toggle Content"
msgstr "Skift indhold"

#: includes/widgets/toggle.php:97
msgid "Toggle Title"
msgstr "Skift titel"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle #2"
msgstr "Skift #2"

#: includes/widgets/toggle.php:120
msgid "Toggle #1"
msgstr "Skift #1"

#: includes/widgets/toggle.php:115
msgid "Toggle Items"
msgstr "Aktiver/deaktiver elementer"

#: includes/widgets/toggle.php:43 includes/widgets/toggle.php:86
#: includes/widgets/toggle.php:187
msgid "Toggle"
msgstr "Skift"

#: includes/widgets/text-editor.php:43 includes/widgets/text-editor.php:102
#: includes/widgets/text-editor.php:134
msgid "Text Editor"
msgstr "Teksteditor"

#: includes/widgets/tabs.php:107 includes/widgets/tabs.php:108
msgid "Tab Content"
msgstr "Indholdsfane"

#: includes/widgets/tabs.php:97 includes/widgets/tabs.php:98
msgid "Tab Title"
msgstr "Titelfane"

#: includes/widgets/tabs.php:126
msgid "Tab #2"
msgstr "Faneblad #2"

#: includes/widgets/tabs.php:122
msgid "Tab #1"
msgstr "Faneblad #2"

#: includes/widgets/tabs.php:117
msgid "Tabs Items"
msgstr "Faneblad indhold"

#: includes/widgets/tabs.php:43 includes/widgets/tabs.php:86
#: includes/widgets/tabs.php:163
msgid "Tabs"
msgstr "Faneblade"

#: includes/widgets/image-carousel.php:265
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pause ved mus over"

#: includes/widgets/image-carousel.php:293
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Autoplay hastighed"

#: includes/widgets/image-carousel.php:177
#: includes/widgets/image-carousel.php:371
msgid "Arrows"
msgstr "Pile"

#: includes/widgets/image-carousel.php:321
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Vælg Sidebar"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Ingen sidebar blev fundet"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: includes/widgets/progress.php:217
msgid "Title Style"
msgstr "Titelype"

#: includes/widgets/progress.php:204
msgid "Inner Text Color"
msgstr "Farve, indvendig tekst"

#: includes/widgets/progress.php:151
msgid "Web Designer"
msgstr "Web designer"

#: includes/widgets/progress.php:150
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "fx Webdesigner"

#: includes/widgets/progress.php:145
msgid "Inner Text"
msgstr "Indvendig tekst"

#: includes/widgets/progress.php:133
msgid "Display Percentage"
msgstr "Procentvisning"

#: includes/widgets/progress.php:122
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"

#: includes/widgets/progress.php:42 includes/widgets/progress.php:85
#: includes/widgets/progress.php:170
msgid "Progress Bar"
msgstr "Forløbslinje"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "For eksempel: Om"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "ID på menuforankring."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Dette ID er det CSS ID, du vil bruge på din egen side, uden #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Forankring"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menuforankring"

#: includes/widgets/testimonial.php:164 includes/widgets/image-box.php:158
msgid "Image Position"
msgstr "Billede placering"

#: includes/widgets/image-gallery.php:222
#: includes/widgets/image-carousel.php:521
msgid "Image Spacing"
msgstr "Billede afstand"

#: includes/widgets/testimonial.php:266
msgid "Image Size"
msgstr "Billede størrelse"

#: includes/widgets/image-box.php:42 includes/widgets/image-box.php:85
msgid "Image Box"
msgstr "Billede boks"

#: includes/widgets/social-icons.php:382
msgid "Icon Hover"
msgstr "Ikon hover"

#: includes/widgets/tabs.php:194 includes/widgets/icon-box.php:408
#: includes/widgets/text-editor.php:367 includes/widgets/icon.php:341
#: includes/widgets/toggle.php:195 includes/widgets/accordion.php:198
msgid "Border Width"
msgstr "Rammetykkelse"

#: includes/widgets/icon-box.php:393 includes/widgets/icon.php:326
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"

#: includes/widgets/icon-box.php:267 includes/widgets/icon-box.php:305
#: includes/widgets/text-editor.php:291 includes/widgets/social-icons.php:283
#: includes/widgets/social-icons.php:405 includes/widgets/icon.php:223
#: includes/widgets/icon.php:261
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundær farve"

#: includes/widgets/icon-box.php:250 includes/widgets/icon-box.php:292
#: includes/widgets/text-editor.php:272 includes/widgets/social-icons.php:269
#: includes/widgets/social-icons.php:390 includes/widgets/icon.php:206
#: includes/widgets/icon.php:248
msgid "Primary Color"
msgstr "Primær farve"

#: includes/widgets/icon-box.php:123 includes/widgets/social-icons.php:201
#: includes/widgets/icon.php:136
msgid "Square"
msgstr "Firkant"

#: includes/widgets/icon-box.php:122 includes/widgets/social-icons.php:202
#: includes/widgets/icon.php:135
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"

#: includes/widgets/icon-box.php:119 includes/widgets/social-icons.php:196
#: includes/widgets/icon.php:132
msgid "Shape"
msgstr "Facon"

#: includes/widgets/icon-box.php:106 includes/widgets/text-editor.php:259
#: includes/widgets/icon.php:122
msgid "Framed"
msgstr "Indrammet"

#: includes/widgets/icon-box.php:105 includes/widgets/text-editor.php:258
#: includes/widgets/icon.php:121
msgid "Stacked"
msgstr "Stablet"

#: includes/widgets/icon-list.php:455
msgid "Text Indent"
msgstr "Tekstindrykning"

#: includes/widgets/icon-list.php:121 includes/widgets/icon-list.php:122
msgid "List Item"
msgstr "Listepunkt"

#: includes/widgets/icon-list.php:168
msgid "List Item #3"
msgstr "Punkt #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #2"
msgstr "Punkt #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:160
msgid "List Item #1"
msgstr "Punkt #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:42 includes/widgets/icon-list.php:85
msgid "Icon List"
msgstr "Ikonliste"

#: includes/widgets/icon-list.php:148 includes/widgets/icon-box.php:172
#: includes/widgets/testimonial.php:157 includes/widgets/social-icons.php:168
#: includes/widgets/icon.php:154 includes/widgets/image-box.php:150
#: includes/widgets/button.php:151 includes/widgets/image-carousel.php:204
#: includes/widgets/image.php:205
msgid "https://your-link.com"
msgstr "http://dit-link.dk"

#: includes/widgets/button.php:226
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Ikonafstand"

#: includes/widgets/icon-box.php:42 includes/widgets/icon-box.php:85
msgid "Icon Box"
msgstr "Ikonboks"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML-kode"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/widgets/heading.php:153 includes/elements/column.php:286
#: includes/elements/section.php:529
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML Tag"

#: includes/widgets/heading.php:113 includes/widgets/progress.php:97
#: includes/widgets/icon-box.php:143 includes/widgets/alert.php:111
#: includes/widgets/image-box.php:121
msgid "Enter your title"
msgstr "Indtast din titel"

#: includes/widgets/heading.php:42
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"

#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "Rundetårn, København, Danmark"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:186
msgid "Map"
msgstr "Kort"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: includes/widgets/image-gallery.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:232
#: includes/widgets/image-carousel.php:238
#: includes/widgets/image-carousel.php:569 includes/widgets/image.php:156
#: includes/widgets/image.php:453
msgid "Caption"
msgstr "Billed tekst"

#: includes/widgets/image-gallery.php:197
msgid "Images"
msgstr "Billeder"

#: includes/widgets/image-gallery.php:177
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"

#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-carousel.php:193 includes/widgets/image.php:191
msgid "Media File"
msgstr "Mediefil"

#: includes/widgets/image-gallery.php:147
msgid "Attachment Page"
msgstr "Side for vedhæftning"

#: includes/widgets/image-gallery.php:108
#: includes/widgets/image-carousel.php:107 includes/controls/gallery.php:86
msgid "Add Images"
msgstr "Tilføj billeder"

#: includes/widgets/image-gallery.php:42 includes/widgets/image-gallery.php:101
msgid "Image Gallery"
msgstr "Billede galleri"

#: includes/widgets/divider.php:216 includes/widgets/star-rating.php:228
msgid "Gap"
msgstr "Mellemrum"

#: includes/widgets/video.php:612 includes/widgets/tabs.php:246
#: includes/widgets/tabs.php:294 includes/widgets/icon-list.php:340
#: includes/widgets/icon-list.php:369 includes/widgets/progress.php:178
#: includes/widgets/icon-box.php:517 includes/widgets/icon-box.php:551
#: includes/widgets/social-icons.php:256 includes/widgets/image-box.php:453
#: includes/widgets/image-box.php:487 includes/widgets/toggle.php:271
#: includes/widgets/toggle.php:359 includes/widgets/toggle.php:429
#: includes/widgets/accordion.php:251 includes/widgets/accordion.php:339
#: includes/widgets/accordion.php:409 includes/widgets/divider.php:147
#: includes/widgets/star-rating.php:291 includes/widgets/image-carousel.php:419
#: includes/widgets/image-carousel.php:481
#: includes/controls/text-shadow.php:103 includes/controls/box-shadow.php:110
#: includes/elements/section.php:956
msgid "Color"
msgstr "Farve"

#: includes/widgets/icon-list.php:269 includes/widgets/divider.php:127
msgid "Weight"
msgstr "Tykkelse"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Afstandsstykke"

#: includes/widgets/icon-list.php:233 includes/widgets/divider.php:43
#: includes/widgets/divider.php:102
msgid "Divider"
msgstr "Opdeler"

#: includes/widgets/counter.php:204
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: includes/widgets/counter.php:185 includes/widgets/counter.php:186
msgid "Cool Number"
msgstr "Megasejt tal"

#: includes/widgets/counter.php:137
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: includes/widgets/counter.php:134
msgid "Number Suffix"
msgstr "Tal suffiks"

#: includes/widgets/counter.php:124
msgid "Number Prefix"
msgstr "Tal præfiks"

#: includes/widgets/counter.php:115
msgid "Ending Number"
msgstr "Sluttal"

#: includes/widgets/counter.php:106
msgid "Starting Number"
msgstr "Starttal"

#: includes/widgets/counter.php:42 includes/widgets/counter.php:99
msgid "Counter"
msgstr "Tæller"

#: includes/widgets/video.php:277 includes/widgets/audio.php:144
#: includes/widgets/image-carousel.php:279
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: includes/widgets/image-carousel.php:143
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Slides til Rul"

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slides til Vis"

#: includes/widgets/video.php:493 includes/widgets/testimonial.php:105
#: includes/widgets/image-box.php:92 includes/widgets/image.php:108
msgid "Choose Image"
msgstr "Vælg billede"

#: includes/widgets/testimonial.php:255 includes/widgets/image-box.php:214
#: includes/widgets/image-carousel.php:497 includes/widgets/image.php:42
#: includes/widgets/image.php:101 includes/widgets/image.php:244
msgid "Image"
msgstr "Billede"

#: includes/widgets/common.php:260 includes/elements/column.php:521
#: includes/elements/section.php:790
msgid "Border"
msgstr "Ramme"

#: core/dynamic-tags/tag.php:100 includes/widgets/button.php:215
msgid "After"
msgstr "Efter"

#: core/dynamic-tags/tag.php:93 includes/widgets/button.php:214
msgid "Before"
msgstr "Før"

#: includes/widgets/icon-box.php:180 includes/widgets/button.php:210
msgid "Icon Position"
msgstr "Ikonplacering"

#: includes/widgets/icon-list.php:132 includes/widgets/icon-list.php:361
#: includes/widgets/icon-box.php:92 includes/widgets/icon-box.php:230
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:248
#: includes/widgets/icon.php:42 includes/widgets/icon.php:101
#: includes/widgets/icon.php:108 includes/widgets/icon.php:189
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/toggle.php:324
#: includes/widgets/accordion.php:147 includes/widgets/accordion.php:304
#: includes/widgets/star-rating.php:116 includes/widgets/button.php:200
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: includes/widgets/heading.php:136 includes/widgets/video.php:627
#: includes/widgets/icon-list.php:397 includes/widgets/icon-box.php:356
#: includes/widgets/text-editor.php:306 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/icon.php:289 includes/widgets/star-rating.php:256
#: includes/widgets/button.php:189 includes/widgets/image-carousel.php:399
#: includes/widgets/image-carousel.php:461
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: includes/widgets/heading.php:189 includes/widgets/icon-box.php:463
#: includes/widgets/image-gallery.php:309 includes/widgets/text-editor.php:158
#: includes/widgets/image-box.php:399 includes/widgets/star-rating.php:177
#: includes/widgets/button.php:177 includes/widgets/image-carousel.php:596
#: includes/widgets/image.php:480
msgid "Justified"
msgstr "Lige margener"

#: includes/widgets/heading.php:173 includes/widgets/icon-list.php:210
#: includes/widgets/icon-box.php:447 includes/widgets/image-gallery.php:293
#: includes/widgets/text-editor.php:142 includes/widgets/testimonial.php:182
#: includes/widgets/social-icons.php:211 includes/widgets/icon.php:161
#: includes/widgets/image-box.php:383 includes/widgets/toggle.php:335
#: includes/widgets/accordion.php:315 includes/widgets/divider.php:190
#: includes/widgets/star-rating.php:161 includes/widgets/button.php:161
#: includes/widgets/image-carousel.php:580 includes/widgets/image.php:131
#: includes/widgets/image.php:464
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"

#: includes/widgets/heading.php:145
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:144
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/heading.php:143 includes/widgets/button.php:92
msgid "Large"
msgstr "Large"

#: includes/widgets/heading.php:142 includes/widgets/button.php:91
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#: includes/widgets/heading.php:141 includes/widgets/button.php:90
msgid "Small"
msgstr "Small"

#: includes/widgets/button.php:43 includes/widgets/button.php:109
#: includes/widgets/button.php:274
msgid "Button"
msgstr "Knap"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/base/widget-base.php:304 includes/controls/popover-toggle.php:69
#: includes/elements/column.php:126
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: includes/widgets/common.php:745 includes/elements/column.php:938
#: includes/elements/section.php:1375
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Skjul på mobil"

#: includes/widgets/common.php:732 includes/elements/column.php:925
#: includes/elements/section.php:1362
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Skjul på tablet"

#: includes/widgets/common.php:719 includes/elements/column.php:912
#: includes/elements/section.php:1349
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Skjul på desktop"

#: includes/widgets/common.php:285 includes/widgets/common.php:322
#: includes/widgets/icon-box.php:422 includes/widgets/image-gallery.php:255
#: includes/widgets/text-editor.php:348 includes/widgets/testimonial.php:293
#: includes/widgets/social-icons.php:368 includes/widgets/icon.php:355
#: includes/widgets/button.php:393 includes/widgets/image-carousel.php:555
#: includes/widgets/image.php:428 includes/elements/column.php:546
#: includes/elements/column.php:583 includes/elements/section.php:814
#: includes/elements/section.php:850
msgid "Border Radius"
msgstr "Hjørneradius"

#: includes/widgets/icon-box.php:542 includes/widgets/alert.php:235
#: includes/widgets/image-box.php:478 includes/widgets/image-carousel.php:239
#: includes/compatibility.php:142
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: core/base/document.php:454 includes/widgets/heading.php:101
#: includes/widgets/heading.php:108 includes/widgets/heading.php:214
#: includes/widgets/tabs.php:237 includes/widgets/common.php:66
#: includes/widgets/progress.php:92 includes/widgets/icon-box.php:491
#: includes/widgets/testimonial.php:140 includes/widgets/testimonial.php:344
#: includes/widgets/alert.php:205 includes/widgets/image-box.php:427
#: includes/widgets/toggle.php:252 includes/widgets/accordion.php:232
#: includes/widgets/star-rating.php:152 includes/widgets/star-rating.php:193
#: includes/widgets/image-carousel.php:237 includes/widgets/counter.php:182
#: includes/widgets/counter.php:238 includes/elements/column.php:175
#: includes/elements/section.php:297
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: core/settings/general/model.php:154 includes/widgets/video.php:680
#: includes/widgets/tabs.php:225 includes/widgets/progress.php:193
#: includes/widgets/alert.php:164 includes/widgets/button.php:312
#: includes/widgets/button.php:347 includes/widgets/image.php:510
msgid "Background Color"
msgstr "Baggrunds farve"

#: includes/widgets/video.php:306 includes/widgets/video.php:320
#: includes/widgets/video.php:346 includes/widgets/video.php:401
#: includes/widgets/video.php:415 includes/widgets/video.php:429
#: includes/widgets/video.php:443 includes/widgets/video.php:485
#: includes/widgets/progress.php:138 includes/widgets/image-gallery.php:282
#: includes/widgets/alert.php:137 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:159
#: includes/settings/settings.php:598 includes/elements/section.php:1353
#: includes/elements/section.php:1366 includes/elements/section.php:1379
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: includes/widgets/video.php:307 includes/widgets/video.php:321
#: includes/widgets/video.php:347 includes/widgets/video.php:402
#: includes/widgets/video.php:416 includes/widgets/video.php:430
#: includes/widgets/video.php:444 includes/widgets/video.php:486
#: includes/widgets/progress.php:137 includes/widgets/image-gallery.php:281
#: includes/widgets/alert.php:136 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:158
#: includes/settings/settings.php:599 includes/elements/section.php:1354
#: includes/elements/section.php:1367 includes/elements/section.php:1380
msgid "Show"
msgstr "Se"

#: includes/widgets/alert.php:132
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Afvis knap"

#: includes/widgets/alert.php:123
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Jeg er en beskrivelse. Klik på rediger-knappen for at ændre denne tekst."

#: includes/widgets/tabs.php:95 includes/widgets/icon-box.php:137
#: includes/widgets/alert.php:109 includes/widgets/image-box.php:115
#: includes/widgets/toggle.php:95 includes/widgets/accordion.php:95
msgid "Title & Description"
msgstr "Titel & beskrivelse"

#: includes/widgets/progress.php:114 includes/widgets/alert.php:100
#: includes/widgets/button.php:124
msgid "Danger"
msgstr "Fare"

#: includes/widgets/progress.php:113 includes/widgets/alert.php:99
#: includes/widgets/button.php:123
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: includes/widgets/progress.php:112 includes/widgets/alert.php:98
#: includes/widgets/button.php:122
msgid "Success"
msgstr "Success"

#: includes/widgets/progress.php:111 includes/widgets/alert.php:97
#: includes/widgets/button.php:121
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/widgets/tabs.php:146 includes/widgets/progress.php:106
#: includes/widgets/alert.php:93 includes/widgets/button.php:116
#: includes/template-library/sources/local.php:1532
#: includes/editor-templates/templates.php:112
#: includes/elements/section.php:945
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/widgets/alert.php:43 includes/widgets/alert.php:86
#: includes/widgets/alert.php:156
msgid "Alert"
msgstr "Advarsel"

#: includes/widgets/tabs.php:261 includes/widgets/toggle.php:286
#: includes/widgets/toggle.php:373 includes/widgets/accordion.php:266
#: includes/widgets/accordion.php:353
msgid "Active Color"
msgstr "Aktive farve"

#: includes/widgets/tabs.php:214 includes/widgets/social-icons.php:420
#: includes/widgets/alert.php:175 includes/widgets/toggle.php:213
#: includes/widgets/accordion.php:217 includes/widgets/button.php:358
msgid "Border Color"
msgstr "Rammefarve"

#: includes/widgets/heading.php:203 includes/widgets/video.php:465
#: includes/widgets/tabs.php:137 includes/widgets/progress.php:159
#: includes/widgets/icon-box.php:101 includes/widgets/image-gallery.php:186
#: includes/widgets/text-editor.php:254 includes/widgets/testimonial.php:207
#: includes/widgets/social-icons.php:237 includes/widgets/icon.php:117
#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/image-box.php:203
#: includes/widgets/toggle.php:135 includes/widgets/accordion.php:138
#: includes/widgets/divider.php:236 includes/widgets/button.php:246
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/image-carousel.php:247
#: includes/widgets/image.php:233 includes/widgets/counter.php:193
#: includes/widgets/google-maps.php:175 includes/widgets/spacer.php:128
msgid "View"
msgstr "Visning"

#: includes/widgets/accordion.php:110
msgid "Accordion Content"
msgstr "Harmonikaindhold"

#: includes/widgets/accordion.php:97
msgid "Accordion Title"
msgstr "Harmonikatitel"

#: includes/widgets/accordion.php:127
msgid "Accordion #2"
msgstr "Harmonika #2"

#: includes/widgets/accordion.php:123
msgid "Accordion #1"
msgstr "Harmonika #1"

#: includes/widgets/accordion.php:118
msgid "Accordion Items"
msgstr "Harmonikadele"

#: includes/widgets/accordion.php:43 includes/widgets/accordion.php:86
#: includes/widgets/accordion.php:190
msgid "Accordion"
msgstr "Harmonika"

#: includes/tracker.php:291
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Ja da! Jeg elsker at hjælpe"

#: includes/tracker.php:268
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our anonymous plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Er du glad for Elementor? Bliv en superbidrager ved at tillade levering af anonymiserede data og opdateringer. Vi garanterer at ingen følsomme data indsamles."

#: includes/settings/system-info/main.php:196
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at downloade denne fil"

#: includes/settings/system-info/main.php:178
msgid "Download System Info"
msgstr "Download systeminfo"

#: includes/settings/system-info/main.php:157
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Du kan kopiere teksten herunder som simpel tekst med Ctrl+C/Ctrl+V:"

#: includes/settings/system-info/main.php:155
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Klip & indsæt info"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:50
#: includes/settings/system-info/main.php:153
#: includes/settings/system-info/main.php:316
msgid "System Info"
msgstr "Systeminfo"

#: includes/widgets/testimonial.php:128 includes/widgets/testimonial.php:308
#: includes/editor-templates/templates.php:108
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:62
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"

#: includes/widgets/image-gallery.php:162 includes/widgets/audio.php:127
#: includes/widgets/image-carousel.php:163
#: includes/widgets/image-carousel.php:221
#: includes/widgets/image-carousel.php:270
#: includes/widgets/image-carousel.php:284
#: includes/widgets/image-carousel.php:308 includes/widgets/image.php:222
#: includes/editor.php:594 includes/controls/switcher.php:74
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: includes/widgets/image-gallery.php:161 includes/widgets/audio.php:126
#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:220
#: includes/widgets/image-carousel.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:283
#: includes/widgets/image-carousel.php:307 includes/widgets/image.php:221
#: includes/editor.php:607 includes/controls/switcher.php:75
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/settings/settings.php:442
msgid "Usage Data Tracking"
msgstr "Spore brugsdata"

#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Ekskluder roller"

#: includes/settings/settings.php:412
msgid "Post Types"
msgstr "Indholdstyper"

#: core/base/document.php:446
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"

#: includes/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Markeret tekst"

#: includes/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Brødtekst"

#: includes/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Sekundær overskrift"

#: includes/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Primær overskrift"

#: includes/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Markering"

#: includes/widgets/icon-list.php:118 includes/widgets/icon-list.php:419
#: includes/widgets/button.php:133 includes/schemes/color.php:95
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: includes/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"

#: includes/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Primær"

#: includes/managers/elements.php:372
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/widgets/image-carousel.php:172
#: includes/widgets/image-carousel.php:360
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: includes/managers/elements.php:331
msgid "Basic"
msgstr "Basis"

#: includes/elements/section.php:1331
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"

#: includes/widgets/video.php:733 includes/elements/section.php:482
msgid "Content Position"
msgstr "Indholdsplacering"

#: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:416
#: includes/elements/column.php:218 includes/elements/section.php:469
#: includes/elements/section.php:488
msgid "Middle"
msgstr "Midt"

#: includes/elements/section.php:467
msgid "Stretch"
msgstr "Stræk"

#: includes/elements/section.php:463
msgid "Column Position"
msgstr "Spalteplacering"

#: includes/elements/section.php:390 includes/elements/section.php:439
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimumshøjde"

#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:429
msgid "Min Height"
msgstr "Min. højde"

#: includes/elements/section.php:379
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Tilpas til skærm"

#: includes/widgets/icon-list.php:311 includes/widgets/google-maps.php:146
#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:374
#: includes/elements/section.php:424 includes/elements/section.php:999
msgid "Height"
msgstr "Højde"

#: includes/elements/section.php:365
msgid "Wide"
msgstr "Bred"

#: includes/elements/section.php:363
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"

#: includes/elements/section.php:362
msgid "No Gap"
msgstr "Intet mellemrum"

#: includes/widgets/text-editor.php:212 includes/elements/section.php:357
msgid "Columns Gap"
msgstr "Spalteafstand"

#: core/settings/general/model.php:100 includes/widgets/video.php:714
#: includes/settings/settings.php:470 includes/elements/section.php:321
#: includes/elements/section.php:335
msgid "Content Width"
msgstr "Indholdsbredde"

#: includes/widgets/common.php:379 includes/elements/section.php:326
msgid "Full Width"
msgstr "Fuld bredde"

#: includes/elements/section.php:325
msgid "Boxed"
msgstr "Fast bredde"

#: includes/widgets/icon-list.php:293 includes/widgets/common.php:374
#: includes/widgets/image-box.php:245 includes/widgets/divider.php:163
#: includes/widgets/image.php:252 includes/controls/image-dimensions.php:96
#: includes/elements/section.php:970
msgid "Width"
msgstr "Bredde"

#: includes/managers/controls.php:288 includes/widgets/icon-list.php:92
#: includes/elements/column.php:167 includes/elements/section.php:289
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/editor.php:673
msgid "Add New Column"
msgstr "Tilføj ny kolonne"

#: includes/elements/column.php:184
msgid "Column Width"
msgstr "Spaltebredde"

#: includes/widgets/common.php:128 includes/elements/column.php:805
#: includes/elements/section.php:1230
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS klasser"

#: core/document-types/post.php:163 includes/widgets/common.php:87
#: includes/widgets/icon-box.php:373 includes/widgets/social-icons.php:314
#: includes/widgets/icon.php:306 includes/widgets/toggle.php:310
#: includes/widgets/toggle.php:453 includes/widgets/accordion.php:290
#: includes/widgets/accordion.php:433 includes/widgets/button.php:413
#: includes/elements/column.php:765 includes/elements/section.php:1190
msgid "Padding"
msgstr "Indvendig afstand"

#: includes/widgets/common.php:75 includes/elements/column.php:753
#: includes/elements/section.php:1171
msgid "Margin"
msgstr "Margen"

#: includes/widgets/heading.php:181 includes/widgets/video.php:737
#: includes/widgets/icon-list.php:218 includes/widgets/common.php:442
#: includes/widgets/icon-box.php:455 includes/widgets/image-gallery.php:301
#: includes/widgets/text-editor.php:150 includes/widgets/testimonial.php:191
#: includes/widgets/social-icons.php:219 includes/widgets/icon.php:169
#: includes/widgets/image-box.php:391 includes/widgets/divider.php:198
#: includes/widgets/star-rating.php:169 includes/widgets/button.php:169
#: includes/widgets/image-carousel.php:588 includes/widgets/image.php:139
#: includes/widgets/image.php:472 includes/elements/column.php:244
#: includes/elements/column.php:724 includes/elements/section.php:1143
msgid "Center"
msgstr "Centrer"

#: includes/elements/column.php:716 includes/elements/section.php:1135
msgid "Text Align"
msgstr "Tekstjustering"

#: includes/elements/column.php:704 includes/elements/section.php:1123
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Link hoverfarve"

#: includes/elements/column.php:692 includes/elements/section.php:1111
msgid "Link Color"
msgstr "Linkfarve"

#: includes/elements/column.php:667 includes/elements/section.php:1086
msgid "Heading Color"
msgstr "Overskriftsfarve"

#: includes/widgets/heading.php:222 includes/widgets/icon-list.php:427
#: includes/widgets/progress.php:225 includes/widgets/image-gallery.php:326
#: includes/widgets/text-editor.php:171 includes/widgets/testimonial.php:227
#: includes/widgets/testimonial.php:316 includes/widgets/testimonial.php:352
#: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/alert.php:243
#: includes/widgets/star-rating.php:204 includes/widgets/button.php:300
#: includes/widgets/button.php:336 includes/widgets/image-carousel.php:610
#: includes/widgets/image.php:494 includes/widgets/counter.php:212
#: includes/widgets/counter.php:246 includes/elements/column.php:680
#: includes/elements/section.php:1099
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: includes/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:647
#: includes/elements/section.php:1067
msgid "Typography"
msgstr "Typografi"

#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "Fjernet"

#: includes/elements/column.php:70 includes/elements/column.php:122
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"

#: modules/library/documents/section.php:44 includes/editor.php:599
#: includes/elements/section.php:91 includes/elements/section.php:216
msgid "Section"
msgstr "Sektion"

#: includes/controls/structure.php:47 includes/elements/section.php:539
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"

#: includes/managers/controls.php:287 includes/widgets/common.php:702
#: includes/elements/column.php:895 includes/elements/section.php:1301
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56
#: core/dynamic-tags/tag.php:86 includes/managers/controls.php:286
#: includes/widgets/common.php:58 includes/settings/settings.php:565
#: includes/elements/column.php:744 includes/elements/section.php:1163
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: core/settings/general/model.php:90 includes/managers/controls.php:285
#: includes/widgets/icon-list.php:247 includes/widgets/divider.php:109
#: includes/editor.php:561 includes/settings/settings.php:456
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: includes/managers/controls.php:284 includes/widgets/tabs.php:106
#: includes/widgets/tabs.php:285 includes/widgets/icon-box.php:439
#: includes/widgets/testimonial.php:92 includes/widgets/testimonial.php:219
#: includes/widgets/alert.php:120 includes/widgets/image-box.php:129
#: includes/widgets/image-box.php:375 includes/widgets/toggle.php:105
#: includes/widgets/toggle.php:410 includes/widgets/accordion.php:108
#: includes/widgets/accordion.php:390
msgid "Content"
msgstr "Indhold"

#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/text-editor.php:199
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"

#: includes/editor.php:556
msgid "About Elementor"
msgstr "Om Elementor"

#: modules/history/revisions-manager.php:378
msgid "Revision History"
msgstr "Versionshistorik"

#: includes/editor.php:691
msgid "Soon"
msgstr "Kommende"

#: includes/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Farver"

#: includes/editor.php:645
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "Bemærk: Alle ikke-gemte ændringer forsvinder."

#: includes/editor.php:649
msgid "Saved"
msgstr "Gemt"

#: includes/editor.php:635
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tilbage"

#: includes/editor.php:636
msgid "Take Over"
msgstr "Overtag"

#: core/admin/admin.php:740 includes/editor.php:547
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"

#. translators: %s: User name.
#: includes/editor.php:634
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "%s har overtaget og rediger nu. Vil du overtage redigering af denne side?"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:642
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne %s?"

#: includes/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Flere paletter"

#: includes/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Farvepaletter"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: includes/schemes/base.php:172 includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:163
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: includes/schemes/base.php:168
msgid "Discard"
msgstr "Kassér"

#: includes/schemes/base.php:162
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#: includes/editor-templates/templates.php:168
msgid "Preview"
msgstr "Gennemse"

#: includes/editor.php:648 includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:210
#: includes/editor-templates/templates.php:221
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: core/admin/admin.php:569
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"

#: includes/editor-templates/panel.php:83 includes/elements/section.php:1309
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: includes/editor-templates/panel.php:78
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:70
#: includes/editor-templates/panel.php:72
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Responsiv visning"

#: includes/editor.php:564
msgid "View Page"
msgstr "Vis side"

#: includes/editor-templates/panel.php:51
#: includes/editor-templates/panel.php:52
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Widgets panel"

#: includes/editor-templates/panel.php:46
#: includes/editor-templates/panel.php:47
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:37
msgid "Search Widget..."
msgstr "Søg widget..."

#: includes/editor-templates/global.php:25
msgid "Add New Section"
msgstr "Tilføj ny sektion"

#: modules/gutenberg/module.php:116 core/admin/admin.php:171
#: includes/editor-templates/templates.php:50
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:51
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/documents-manager.php:351 core/upgrade/manager.php:34
#: core/admin/admin.php:219 core/admin/admin.php:422 core/admin/admin.php:490
#: includes/editor.php:545 includes/settings/settings.php:74
#: includes/settings/settings.php:75 includes/settings/settings.php:622
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:31
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/structure.php:60
msgid "More Structures"
msgstr "Flere strukturer"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Tilføj del"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:56
#: includes/editor.php:546 includes/controls/media.php:145
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:181
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Vælg ikon"

#: includes/widgets/common.php:381 includes/widgets/image-gallery.php:209
#: includes/widgets/social-icons.php:261
#: includes/widgets/image-carousel.php:509 includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: includes/controls/groups/typography.php:289
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Typografi"

#: includes/controls/groups/typography.php:199
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Bogstav mellemrum"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Linjehøjde"

#: includes/widgets/heading.php:258 includes/widgets/common.php:165
#: includes/widgets/common.php:206 includes/widgets/common.php:270
#: includes/widgets/icon-box.php:243 includes/widgets/icon.php:199
#: includes/widgets/image-box.php:282 includes/widgets/button.php:293
#: includes/widgets/image.php:323 includes/widgets/google-maps.php:195
#: includes/elements/column.php:308 includes/elements/column.php:379
#: includes/elements/column.php:428 includes/elements/column.php:531
#: includes/elements/column.php:864 includes/elements/section.php:562
#: includes/elements/section.php:647 includes/elements/section.php:696
#: includes/elements/section.php:800 includes/elements/section.php:1269
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Udseende"

#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformér"

#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Tyngde"

#: includes/controls/groups/typography.php:98
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Familie"

#: includes/controls/groups/typography.php:105
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Farve"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"

#: includes/widgets/icon-list.php:253 includes/widgets/divider.php:115
msgid "Dashed"
msgstr "Stiplet"

#: includes/widgets/icon-list.php:252 includes/widgets/divider.php:114
msgid "Dotted"
msgstr "Prikket"

#: includes/widgets/icon-list.php:251 includes/widgets/divider.php:113
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"

#: includes/widgets/icon-list.php:250 includes/widgets/divider.php:112
#: includes/widgets/star-rating.php:137
msgid "Solid"
msgstr "Fast"

#: includes/widgets/image-gallery.php:148
#: includes/widgets/image-carousel.php:179
#: includes/widgets/image-carousel.php:192
#: includes/widgets/image-carousel.php:236 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:190 includes/controls/animation.php:149
#: includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/elements/section.php:922
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Kant"

#: includes/controls/groups/background.php:583
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Baggrund fallback"

#: includes/controls/groups/background.php:548
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Video link"

#: includes/controls/groups/background.php:479
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"

#: includes/controls/groups/background.php:478
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/controls/groups/background.php:472
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: includes/controls/groups/background.php:460
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repeat-y"

#: includes/controls/groups/background.php:459
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repeat-x"

#: includes/controls/groups/background.php:457
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "No-repeat"

#: includes/controls/groups/background.php:451
#: includes/controls/groups/background.php:458
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Repeat"

#: includes/controls/groups/background.php:427
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"

#: includes/controls/groups/background.php:426
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: includes/controls/groups/background.php:421
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftning"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nederst til højre"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:274
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Nederst centreret"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:273
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nederst til venstre"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:272
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Midt til højre"

#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:271
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Midt centreret"

#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:270
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Midt til venstre"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:269
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Øverst til højre"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:268
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Øverst centreret"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Øverst til venstre"

#: includes/controls/groups/background.php:219
#: includes/controls/groups/background.php:261
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/controls/groups/background.php:250
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Baggrunds billede"

#: includes/controls/groups/background.php:244
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Billede"

#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Baggrunds farve"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Farve"

#: includes/controls/groups/background.php:120
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Baggrunds type"

#: includes/controls/groups/background.php:493
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"

#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Video"
msgstr "Baggrunds video"

#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "System"

#: includes/widgets/heading.php:121 includes/widgets/video.php:125
#: includes/widgets/video.php:146 includes/widgets/video.php:167
#: includes/widgets/icon-list.php:142 includes/widgets/icon-box.php:167
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/testimonial.php:152
#: includes/widgets/social-icons.php:162 includes/widgets/icon.php:149
#: includes/widgets/image-box.php:145 includes/widgets/button.php:146
#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/image-carousel.php:188
#: includes/widgets/image-carousel.php:202 includes/widgets/image.php:186
#: includes/widgets/image.php:200
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/widgets/heading.php:177 includes/widgets/icon-list.php:214
#: includes/widgets/common.php:489 includes/widgets/common.php:490
#: includes/widgets/icon-box.php:185 includes/widgets/icon-box.php:451
#: includes/widgets/image-gallery.php:297 includes/widgets/text-editor.php:146
#: includes/widgets/testimonial.php:187 includes/widgets/social-icons.php:215
#: includes/widgets/icon.php:165 includes/widgets/image-box.php:163
#: includes/widgets/image-box.php:387 includes/widgets/divider.php:194
#: includes/widgets/star-rating.php:165 includes/widgets/button.php:165
#: includes/widgets/image-carousel.php:348
#: includes/widgets/image-carousel.php:584 includes/widgets/image.php:135
#: includes/widgets/image.php:468 includes/controls/dimensions.php:91
#: includes/elements/column.php:720 includes/elements/section.php:1139
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: includes/widgets/common.php:610 includes/widgets/icon-box.php:481
#: includes/widgets/image-box.php:417 includes/controls/dimensions.php:90
#: includes/elements/column.php:219 includes/elements/section.php:470
#: includes/elements/section.php:489 includes/elements/section.php:931
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"

#: includes/widgets/heading.php:185 includes/widgets/icon-list.php:222
#: includes/widgets/common.php:489 includes/widgets/common.php:490
#: includes/widgets/icon-box.php:193 includes/widgets/icon-box.php:459
#: includes/widgets/image-gallery.php:305 includes/widgets/text-editor.php:154
#: includes/widgets/testimonial.php:195 includes/widgets/social-icons.php:223
#: includes/widgets/icon.php:173 includes/widgets/image-box.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:395 includes/widgets/divider.php:202
#: includes/widgets/star-rating.php:173 includes/widgets/button.php:173
#: includes/widgets/image-carousel.php:349
#: includes/widgets/image-carousel.php:592 includes/widgets/image.php:143
#: includes/widgets/image.php:476 includes/controls/dimensions.php:89
#: includes/elements/column.php:728 includes/elements/section.php:1147
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: includes/widgets/video.php:738 includes/widgets/common.php:606
#: includes/widgets/icon-box.php:189 includes/widgets/icon-box.php:479
#: includes/widgets/testimonial.php:169 includes/widgets/image-box.php:167
#: includes/widgets/image-box.php:415 includes/controls/dimensions.php:88
#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/section.php:468
#: includes/elements/section.php:487 includes/elements/section.php:930
msgid "Top"
msgstr "Top"

#: modules/page-templates/module.php:259 includes/base/widget-base.php:253
#: includes/widgets/heading.php:140 includes/widgets/icon-list.php:97
#: includes/widgets/common.php:378 includes/widgets/common.php:480
#: includes/widgets/progress.php:110 includes/widgets/icon-box.php:104
#: includes/widgets/image-gallery.php:160
#: includes/widgets/image-gallery.php:176
#: includes/widgets/image-gallery.php:208 includes/widgets/text-editor.php:194
#: includes/widgets/text-editor.php:257 includes/widgets/icon.php:120
#: includes/widgets/button.php:120 includes/widgets/image-carousel.php:134
#: includes/widgets/image-carousel.php:147
#: includes/widgets/image-carousel.php:219
#: includes/widgets/image-carousel.php:508 includes/widgets/image.php:220
#: includes/controls/animation.php:148
#: includes/controls/groups/typography.php:124
#: includes/controls/groups/typography.php:143
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:168 includes/controls/font.php:67
#: includes/editor-templates/panel.php:212 includes/elements/column.php:216
#: includes/elements/column.php:242 includes/elements/column.php:280
#: includes/elements/section.php:361 includes/elements/section.php:378
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:486
#: includes/elements/section.php:502 includes/elements/section.php:523
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/controls/gallery.php:83
msgid "Clear"
msgstr "Rens"

#: modules/gutenberg/module.php:95 modules/gutenberg/module.php:105
#: core/base/document.php:401 core/admin/admin.php:152 core/admin/admin.php:160
#: includes/frontend.php:880
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Rediger med Elementor"

#: modules/gutenberg/module.php:92
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Retur til WordPress Editor"

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor kræver PHP version %s+, plugin'et er lige nu IKKE AKTIVERET."